In Russia, the death toll rose to 64 today in a fire in a Siberian shopping mall.
俄西伯利亚一购物中心发生大火,死亡人数升至64人。
Crews worked overnight to extinguish the fire in the city of Kemerovo, some 2,000 miles east of Moscow.
工作人员连夜灭火,大火发生在克麦罗沃市,距离莫斯科东部约2000英里。
Investigators say they found flagrant safety violations.
调查人员称有很明显的违反安全规章行为。
They're asking why fire escapes were blocked and a movie theater was locked shut.
他们的问题关注在安全出口被堵,以及电影院大门为何被锁上。
The investigators are working around the clock.
调查人员正在抓紧调查。
Questioning of eyewitnesses and victims of what happened, including tenants and shop owners, is under way.
调查人员正在询问目击者,以及包括房客和店主在内的遇难者。
The necessary documentation is being confiscated. Forensic examinations have been set up.
我们已没收了必要文件,并开始法医鉴定。
Four suspects have been detained and are being questioned.
我们逮捕了四名嫌疑人,他们正在接受询问。
Investigators have not yet determined what caused the fire.
调查人员尚不知起火原因。
There's word that the United Arab Emirates may have steered money through a top Trump fundraiser to members of Congress.
有消息称阿联酋通过特朗普资深筹款人向国会议员提供资金。
The Associated Press reports that Elliott Broidy received 2.5 million dollars from an adviser to the UAE last April.
美联社报道称去年四月份,埃利奥特·卜罗第从阿联酋顾问手中拿了250万美金。
Then, he made donations pushing a bill to target Qatar, the UAE's main rival.
之后他向议员捐赠政治献金,企图推行针对卡塔尔的法案,卡塔尔是阿联酋的主要敌人。
Broidy denies violating the strict curbs on foreign political contributions,
卜罗第否认违反了海外政治献金的严格规定,
but he filed suit against Qatar and its lobbyist today, alleging they hacked his e-mails.
但他今天状告卡塔尔和说客,称他们盗取了他的电邮。
In Yemen, Shiite Houthi rebels launched a new missile assault on Saudi Arabia overnight.
在也门,什叶派胡塞武装晚间向沙特发射导弹。
The Saudis are backing Yemen's exiled government.
沙特支持也门的流亡政府。
Rebel video showing missiles being fired at Riyadh and other cities. One person was killed as missile fragments rained down.
胡赛武装录像显示导弹击中了利雅得等城市,一人因导弹碎片击中身亡。
The Saudis said they intercepted the missiles, but other video showed the interceptors going off course.
沙特方面称他们拦截了导弹,但有录像显示拦截器偏离了轨道。