手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

沙漠中的神秘地方

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This could be the planet Mars but it's not. It's the Dhofar desert in Oman.

这可能是火星,但其实不是,这是阿曼的佐法尔沙漠。
Known for its harsh conditions, it's one of the best places on earth for 200 scientists from 25 nations
这里的天气异常恶劣,来自25个国家的200名科学家
to field-test technology for a manned mission to the red planet.
在这里进行实地测试,为火星载人航天计划做准备。
One of the tests will determine whether this 2.5-ton inflatable habitat can survive
其中一项测试就是检测这2.5吨可充气栖息地是否可以
the desert's harsh weather conditions and protect its inhabitants.
在恶劣的沙漠环境中存活,并保证人类安全。
Elon Musk and his team just proved that the Falcon Heavy works which puts us now in a completely different realm
埃隆·马斯克和他的团队证明“重型猎鹰”是可以实现的,这把我们带进了一个全新的领域,
what we can put into deep space, what we can send to Mars.
我们可以向外太空发送什么,我们可以向火星发送什么。
So access to space is one of the key elements which to some extent has now been proven.
所以进入太空是关键之一,在一定程度上它已得到证明。
The majority of the science now being conducted to prepare for interplanetary expeditions is being done here on Earth.
大部分用于星际探险的技术都是在地球上完成的。
Harsh environments from Arizona to Siberia have been used to simulate extraterrestrial dangers
从亚利桑那州到西伯利亚一带,那里的恶劣条件可以模拟外太空所存在的危险,

space.jpg

as scientists fine-tune capsules, landers, rovers and spacesuits.

从而让科学家对太空舱、登陆车、漫游车以及太空服进行微调。
Space agencies call them analogues because they resemble the planetary extremes astronauts might encounter.
太空机构称它们为“类似物”,因为它们与宇航员在外太空遇到的极端情况类似。
The look in the landscape in all those hills is magnificent desolation of the far desert.
你看山丘上的景色,是荒凉沙漠所呈现的壮丽景色。
There are places which have twins on Mars.
这些地方和火星类似。
Areas that are also strikingly similar, not only from how they look, but also in terms of the mineralogy, the same grain size distribution,
地域情况也惊人的类似,不仅是外观,而且在矿物学方面,粒度分布都相同,
many other aspects as well and combined with this immense hospitality of the Omani people. We feel we are at the right place.
还有很多其他方面,包括阿曼居民的热情好客,这些都让我们觉得我们来对了。
Scientists from around the world suggested experiments for the month-long mission named AMADEE-18.
全球科学家为长达一个月的试验取名“AMADEE-18”。
They include a new spacesuit called Aouda.
其中包括一套新宇航服“Aouda”。
Once they work their way into the 50-kilogram suit, astronauts connect it to scientific instruments via USB.
一旦他们穿上50公斤的衣服,宇航员便通过USB与科学仪器进行连接。
The visor displays maps, communications and sensor data.
宇航面罩显示地图、通信和传感器数据。
The cutting-edge suit is called a personal spaceship because astronauts are able to breathe, eat and conduct various experiments while wearing it.
这种高科技服装被称为个人太空船,因为宇航员穿着它可以呼吸,进食和进行各种实验。
What they learn here could ultimately lead to humans walking on Mars within just a few decades.
他们的研究成果或将在未来几十年的火星行走中提供帮助。
For writer Faiza Elmasry, I'm Faith Lapidus, VOA News.
美国之音新闻,法扎·埃尔马斯里笔述,法斯·拉皮德斯报道。

重点单词   查看全部解释    
habitat ['hæbitæt]

想一想再看

n. (动植物的)产地,栖息地

联想记忆
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
planetary ['plænitəri]

想一想再看

adj. 行星的,有轨道的

 
hospitality [.hɔspi'tæliti]

想一想再看

n. 好客,殷勤,酒店管理

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
resemble [ri'zembl]

想一想再看

vt. 相似,类似,像

联想记忆
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆
distribution [.distri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 分发,分配,散布,分布

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 高科技的购物体验 2018-03-27
  • 心脏急救新方法 2018-03-28
  • 应用广泛的人脸识别 2018-03-30
  • 除了繁忙生活我们还有什么 2018-03-31
  • 美丽的荒野之地 2018-04-02
  • 关键字: 火星 模拟 沙漠

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。