Now, even though both of these molecules are made up of exactly the same building blocks, they are two completely different substances, and they behave completely differently inside of us.
尽管这两种分子由一模一样的东西组成,但它们是完全不同的物质,在我们体内的表现也完全不同。
The configuration on the left is called CIS, which you've probably never heard of.
左边的这个结构称为顺式异构体 (CIS),你可能从来也没听过。
The one of the right is called TRANS, and you probably have heard of trans fats before.
右边的这个称为反式异构体 (TRANS),你以前可能有听过反式脂肪。
They don't go rancid, they're more stable during deep frying, and they can change the texture of foods in ways that other fats just can't.
它们不容易变质,在油炸时比较稳定,而且可以改变食物的口感,这是其它种类的脂肪无法做到的。
They're also terrible for your health, by far worse than saturated fat, even though technically they're a type of unsaturated fat.
但是它们非常不健康,比饱和脂肪还要糟糕,虽然严格来说,它们是不饱和脂肪的一种。
Now, I know that seems crazy, but your body doesn't care what a molecule looks like on paper.
我知道,这听上去很不可思议,但是你的身体可不管某个分子在纸上的样子。
All that matters is the 3-D shape where the molecule fits, where it doesn't, and what pathways it interferes with.
它只在乎它们的立体形状,在哪里结合,哪里不结合,还有它所经之处造成的影响。
So, how do you know if a food has trans fat in it?
那么,你怎么知道食物是否含有反式脂肪呢?
Well, the only sure way to know is if you see the words, "partially hydrogenated" in the ingredients list.
唯一能够确定的方法是看食品成分里面有没有“部分氢化”的字眼。
Don't let nutrition labels or advertising fool you.
别让营养标签或广告骗了你。
The FDA allows manufacturers to claim that their products contain "0" grams of trans fat even if they actually have up to half a gram per serving.
美国食品药物管理局(FDA)允许制造商宣称他们的产品包含0克反式脂肪,即使“每份”反式脂肪含量多达0.5克(低于0.5克)。
But there are no hard and fast rules about how small a serving can be, and, that means, you'll have to rely on seeing those key words, partially hydrogenated, because that's how trans fats are made, by partially hydrogenating unsaturated fats.
但是没有严格的规定限制“每份”最少应该是多少,这就意味着,你得依赖关键字“ 部分氢化”,因为那是制造反式脂肪的方式,即通过部分氢化不饱和脂肪生成。
So, let's go back to our olive oil and pancake mix from before.
那我们再回到之前提到的橄榄油和煎饼。
Olive oil is 100% fat.
橄榄油是100%的脂肪。
Pancake mix is only 11% fat.
煎饼只含约11%的脂肪。
But olive oil is mostly unsaturated fat, and it has no trans fat at all.
但是橄榄油大部分是不饱和脂肪,完全不含反式脂肪。
On the other hand, more than half the fat in pancake mix is either saturated or trans fat.
而煎饼里超过一半的脂肪是饱和脂肪或反式脂肪。
And, so, even though olive oil has 10 times as much fat as pancake mix, it's healthy for you, whereas pancake mix is not.
所以,虽然橄榄油含的脂肪是煎饼的10倍,但它对你有益,而煎饼则不然。
Now, I'm not trying to pick on pancake mix.
当然我并不是要故意针对煎饼。
There are lots of foods with this type of fat profile.
很多的食品含有这种类型的脂肪。
The point is this: It's not how much fat you eat, it's what kind of fat.
重点是:吃多少脂肪不重要,而是你吃了什么样的脂肪。
And what makes a particular fat healthy or unhealthy is its shape.
决定脂肪是否健康的关键是它的形状。