On Thursday Apple Inc gave a disappointing revenue forecast for the first three months of 2018.
周三,苹果公司给出了令人失望的2018年第一季度收入预测。
Its sales of iPhones over the holiday quarter missed Wall Street's expectations.
假日季“iPhone”手机的销量未达到华尔街的预期。
This has deepened concerns that enthusiasm for the iPhone has permanently waned since its 2015 peak.
人们担心苹果手机对大众的吸引力在2015年达到巅峰后便会节节败退,而这一点恰好加剧了这种担忧。
The company's disclosure that it plans to draw down at least $163 billion in net cash, helped boost shares 3.3 percent in after-the-bell trading.
该公司透露其计划抽出至少1630亿美元的净现金,该计划使其股价在盘后交易中上涨了3.3%。
The market seemed to also greet the revenue outlook without alarm.
股市似乎也看好其收入前景,而没有出现动荡。
Apple will potentially return the cash to shareholders.
苹果公司可能会将这些现金返给股东。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/Article/201802/541500.shtml