An American hero is on that train. Her name? Kate Warne.
这列火车上载着一位美国英雄。她的名字?凯特·沃恩
She was the first woman detective in the U.S. , and on that very train she saved Abraham Lincoln's life.
她是美国历史上第一名女性侦探,而且,就在这列火车上,她挽救了亚拉伯罕·林肯的生命。
When Kate Warne applied for a position in the Pinkerton Detective Agency, the detectives tried to turn her away.
凯特·沃恩想在平克顿全国侦探事务所谋个职位,但事务所的侦探企图拒绝她。
They didn't think a woman could do the job.
他们认为女人胜任不了那份工作。
Kate argued the women can be very good at uncovering secrets.
凯特辩解到,女人擅长揭秘。
She won the men over and became America's first female detective.
她说服了那些男人,成了美国历史上第一名女性侦探。
She proved to be a gifted investigator, working many cases and going undercover in the years leading up to the Civil War.
她经手了大量案件,还在内战前夕做过卧底,她用行动证明了自己过人的侦探天赋。
In disguise as a rich southern socialite, Kate uncovered a plot to assassinate newly-elected Abraham Lincoln.
通过假扮成一位富裕的南方名媛,凯特揭露了一起暗杀刚刚当选的林肯总统的阴谋。
The killers planned to intercept him along the train route on his way to take office.
杀手打算在林肯去就职的路上在火车上将其截住。
Kate and her agency worked with the president-elect to carry out a daring plan.
凯特带着她的人与候任总统展开了一项大胆的计划。
After a dinner in Philadelphia, Lincoln threw on a disguise and snuck to the train depot in secret.
在费城用过晚餐,匆匆乔装之后的林肯总统悄悄前往了出发的火车站,
He met up with Kate, who posed as his sister.
与假扮成他姐妹的凯特见面。
She had bribed the conductor to reserve the back of the train car to hide her and the undercover president-elect.
凯特已经事先给了列车长一大笔钱,预订了火车尾部的一节车厢供自己和乔装的候任总统藏身。
The plan was a success.
计划取得成功。
Kate stood guard over Lincoln while he slept.
总统休息,凯特负责保护总统。
Neither his assassins or the other passengers knew he was on the train.
杀手和其他乘客都未察觉他也在车上。
Legend has it her watchful eye during that sleepless night is the inspiration for the term private eye.
传说,“私家侦探”(private eye)一词就来源于那个无眠之夜她那双警惕的眼睛。
American history could have forever been changed, if not for the first female detective, Kate Warne.
如果不是因为凯特·沃恩这位美国第一女侦探,美国的历史或已彻底改写。