手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 福尔摩斯探案全集 > 福尔摩斯探案之博斯科姆比溪谷秘案 > 正文

博斯科姆比溪谷秘案(MP3+中英字幕) 第12期:整理线索(6)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

"The Coroner: Did your father make any statement to you before he died?

"验尸官:"你父亲临终前对你说过什么没有?"
Witness: He mumbled a few words, but I could only catch some allusion to a rat.
证人:"他含糊不清地说了几句话,但我只听到他好象提到一个'拉特'。
The Coroner: What did you understand by that?
"验尸官:"你认为这话是什么意思?"
Witness: It conveyed no meaning to me. I thought that he was delirious.
证人:"我不懂它是什么意思,我认为他当时已经神志昏迷。"
The Coroner: What was the point upon which you and your father had this final quarrel?
验尸官:"你和你父亲最后一次争吵的原因是什么?"
Witness: I should prefer not to answer.
证人:"我不想回答这个问题。"
The Coroner: I am afraid that I must press it.
验尸官:"看来我必须坚持要你回答。"
Witness: It is really impossible for me to tell you. I can assure you that it has nothing to do with the sad tragedy which followed.
证人:"我真的不可能告诉你。我可以向你保证,这和随后发生的惨案毫无关系。"

博斯科姆比溪谷秘案

The Coroner: That is for the court to decide.

验尸官:"这要由法庭来裁决。
I need not point out to you that your refusal to answer will prejudice your case considerably in any future proceedings which may arise.
我无须向你指出你也该明白,拒绝回答问题,在将来可能提出起诉时,对于你的案情将相当不利的。"
Witness: I must still refuse.
证人:"我仍然要坚持拒绝回答。"
The Coroner: I understand that the cry of "Cooee" was a common signal between you and your father?
验尸官:"据我了解,'库伊'的喊声是你们父子之间常用的信号。"
Witness: It was.
证人:"是的。"
The Coroner: How was it, then, that he uttered it before he saw you, and before he even knew that you had returned from Bristol?
验尸官:"那么,他还没有见到你,甚至还不知道你已从布里斯托尔回来就喊这个信号,那是怎么回事呢?"
Witness (with considerable confusion): I do not know.
证人(显得相当慌乱):"这个,我可不知道。"

重点单词   查看全部解释    
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
assure [ə'ʃuə]

想一想再看

vt. 使确信,使放心,确保

联想记忆
quarrel ['kwɔrəl]

想一想再看

n. 吵架,争论,怨言
vi. 吵架,争论,挑

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
signal ['signl]

想一想再看

n. 信号,标志
v. (发信号)通知、表示<

联想记忆
confusion [kən'fju:ʒən]

想一想再看

n. 混乱,混淆,不确定状态

联想记忆
allusion [ə'lu:ʒən]

想一想再看

n. 暗指,暗示

 
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相当大的,可观的,重要的

联想记忆
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。