手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > Listen to this 英语听力 > Listen to this 3 英语高级听力 > 正文

Listen to this 3 英语高级听力(MP3+中英字幕) 第1课(1)

来源:可可英语 编辑:kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Freed American hostage, David Jacobsen, appealed today for the release of the remaining captives in Lebanon, saying "Those guys are in the hell and we've got to get them home."

获释美国人质戴维·杰克布森今天呼吁,要求释放被困黎巴嫩的其余俘虏,他说:“那些俘虏身处炼狱,我们必须带他们回家。”
Jacobsen made his remarks as he arrived at Wiesbaden, West Germany, accompanied by Anglican Church envoy, Terry Waite, who worked to gain his release.
英国圣公会教会特使泰瑞·威特从中斡旋,促成了杰克布森的本次释放。杰克布森在特使泰瑞·威特的陪同下,抵达了西德威斯巴登,并作出发言。
And Waite says his efforts will continue.
威特说,他还将继续努力。
Jacobsen had a checkup at the air force hospital in Wiesbaden.
杰克布森在威斯巴登空军医院接受了体检。

若阿金·希萨诺

And hospital director, Colonel Charles Moffitt says he is doing well.

医院主任查尔斯·莫菲特上校说,目前他很好。
"Although Mr. Jacobsen is tired, our initial impression is that he is physically in very good condition.
“虽然杰克布森先生相当疲惫,但给我们最初的印象是他的身体状况很好。
It also seems that he has dealt with the stresses of his captivity extremely well."
他似乎对囚禁压力早已应对自如。”
Although Jacobsen criticized the US government's handling of the hostage situation in a videotape make during his captivity,
尽管杰克布森曾批评美国政府在他遭囚禁期间制作录像带处理人质事件,
today he thanked the Reagan Administration and said he was darn proud to be an American.
但今天,他感谢里根政府,并称他为自己是一名美国人而深感骄傲。
The Reagan Administration had little to say today about the release of Jacobsen or the likelihood that other hostages may be freed.
里根政府今天对杰克布森本人的获释情况并未展开,对其他人质获释的可能性也鲜有提及。
Boarding Air Force One in Las Vegas, the President said, "There's no way to tell right now.
在拉斯维加斯空军一号上,总统说,“现在没法告诉你们。
We've been working on that. We've had heart--breaking disappointments."
我们一直在努力。结果令人伤心失望。
Mr. Reagan was in Las Vegas campaigning for Republican candidate, Jim Santini, who is running behind Democrat, Harry Reed.
里根总统当时正在拉斯维加斯为共和党候选人吉姆·桑蒂尼拉票,吉姆·桑蒂尼支持率目前落后于民主党候选人哈里·里德。
In Mozambique today a new president was chosen to replace Samora Machel who died in a plane crash two weeks ago.
今天,莫桑比克将产生一位新总统,接替萨莫拉·马谢尔就任,而后者在两周前的一次飞机失事中罹难去世。
NPR's John Madison reports:" The choice of the 130-member Central Committee of the ruling FRELIMO Party was announced on Mozambique radio this evening.
NPR记者约翰·麦迪逊报道:“执政党解放阵线党中央委员会共计委员130名,新一届总统由该委员会选定,莫桑比克电台今晚宣布了最终人选。
He is Joaquim Chineseano, Mozambique's Foreign Minister, No.3 in the Party.
他就是若阿金·希萨诺,莫桑比克外交部长,党内排名第三。
Chissano, who is forty--seven, was Prime Minister of the nine-month transitional government that preceded independence from Portugal in 1975.
莫桑比克于1975年从葡萄牙手中赢得独立,而现年47岁的希萨诺曾于独立前,在历时九个月的过渡政府中担任过总理职务。
He negotiated the transfer of power with Portugal.
他曾与葡萄牙政府就权力移交问题进行过谈判。

重点单词   查看全部解释    
likelihood ['laiklihud]

想一想再看

n. 可能性

联想记忆
transitional [træn'ziʃənəl]

想一想再看

adj. 变化的,过渡期的,过渡性的

 
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
reed [ri:d]

想一想再看

n. 芦苇,芦笛,簧片
Reed:里德(姓氏)

 
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。