手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

特朗普威胁切断对巴援助

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Iran's elite Revolutionary Guards has now deployed to three provinces to put down protests that began a week ago.

伊朗一周前发生抗议活动,伊朗革命卫队前往三个省份进行镇压。
At least 21 people have died so far, and the unrest keeps spreading today, even as officials organized rallies to support the government.
目前已造成至少21人死亡,政府官员组织集会支持政府,但今天骚乱还在不断蔓延。
We will have a full report later in the program.
我们将在稍后的节目中为您带来详细报道。
North Korea reopened a cross-border communications channel with South Korea today, for the first time in nearly two years.
朝鲜今天重新建立了与韩国的通讯联系,这也是近两年以来的首次。
At the same time, new taunts flew between Washington and Pyongyang.
与此同时,“朝美”又开始了新一轮口水战。
On Monday, Kim Jong-un had warned that he had a nuclear button and his weapons could reach all of the U.S. mainland.
周一,金正恩警告称他有核按钮,他的武器可以抵达美国本土的任何地方。
President Trump responded last night, saying: "I too have a nuclear button, but it is a much bigger and more powerful one than his, and my button works."
昨晚特朗普做出回应,称我也有一个核按钮,但我的要比你的大得多,而且威力巨大,比你的管用。
Palestinian officials are condemning what they say is blackmail by President Trump.
巴勒斯坦官员对特朗普表示斥责,称这是在勒索我们。

proetst.jpg

He charged yesterday the Palestinians are not doing enough to make peace with Israel,

昨天,他指责巴勒斯坦没有在与以色列的和平谈判上做出努力,
and he suggested cutting U.S. funding to the Palestinian Authority.
并有意切断对巴勒斯坦的经济援助。
Today, Palestinian leaders said it's Mr. Trump who sabotaged the peace process by recently recognizing Jerusalem as Israel's capital.
今天,巴勒斯坦领导人称美国承认耶路撒冷为以色列首都,此举破坏了和平进程。
I would say that Palestinian rights are not for sale and we will not succumb to blackmail.
巴勒斯坦的权益是非卖品,我们不会被这种勒索所吓倒。
There are imperatives and requirements for peace, and, unilaterally, President Trump has destroyed them.
我们必须履行一些责任才能实现和平,但特朗普却单方面摧毁了它。
He has even sabotaged our efforts at achieving a just peace and getting freedom and dignity for the Palestinian people.
他甚至破坏了我们为实现正义的和平,为巴勒斯坦人民谋求自由和尊严的努力。
Congress estimates the U.S. provides an average of 400 million dollars a year in economic aid to Palestinians in the West Bank and Gaza.
据国会估算,美国每年向位于约旦河西岸和加沙地带的巴民提供经济援助,年平均为4亿美元。
Ethiopia has announced it's closing a notorious prison compound where people have been tortured and it's releasing many political prisoners.
埃塞俄比亚宣布关闭一所臭名昭著的监狱,这里的犯人曾遭受虐待,监狱还释放了许多政治犯。
The prime minister's surprise decision came today after months of anti-government protests.
反政府抗议历经数月,埃总理今天突然宣布这一决定。
It also marked the first time that officials had admitted to holding political prisoners.
这也是官方首次承认关押政治犯。

重点单词   查看全部解释    
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
organized ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
revolutionary [.revə'lu:ʃənəri]

想一想再看

adj. 革命的
n. 革命者

 
blackmail ['blækmeil]

想一想再看

n. 勒索
vt. 勒索,讹诈

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
compound ['kɔmpaund]

想一想再看

n. 混合物,复合词
n. 院子(用围墙圈起来

联想记忆
elite [ei'li:t]

想一想再看

n. 精华,精锐,中坚份子

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。