So business schools have been struggling with this gender grade gap.
所以商学院一直以来都为男女生在参与上的差别伤脑筋。
You get these equally qualified women and men coming in and then you get these differences in grades,
入学的时候男女生不分轩轾,可是成绩出来却反映性别差异,
and it seems to be partly attributable to participation.
而看起来一部分原因和参与有关。
So I started to wonder, you know, okay, so you have these people coming in like this, and they're participating.
所以我开始思考,好吧,所以这群人一开始来是这副样子,看起来积极参与。
Is it possible that we could get people to fake it and would it lead them to participate more?
那有没有可能让大家先假装成那样,进而让他们能更积极参与进来?
So my main collaborator Dana Carney, who's at Berkeley, and I really wanted to know, can you fake it till you make it?
我在Berkeley的主要合作研究伙伴,Dana Carney,和我都很想知道,是不是能先假装,到最后则成真?
Like, can you do this just for a little while and actually experience a behavioral outcome that makes you seem more powerful?
比如说,先小小假装一阵子,然后在实际行为上体验到一个让你感到更加充满力量的结果?
So we know that our nonverbals govern how other people think and feel about us. There's a lot of evidence.
我们都知道非口语语言会影响他人对我们的看法。有很多证据可以证明这一点。
But our question really was, do our nonverbals govern how we think and feel about ourselves?
但我们的问题是,我们非语言的部分,是否真的掌控我们对自己的想法和感受?
There's some evidence that they do. So, for example, we smile when we feel happy,
确实有证据支持这个说法。举例来说,我们开心的时候会微笑,
but also, when we're forced to smile by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy.
但同样地,当我们被迫在口中咬住一只笔,呈现微笑的表情时,我们也会感到开心。
So it goes both ways. When it comes to power, it also goes both ways.
这说明这是相互的。说到力量的时候,亦是如此。
So when you feel powerful, you're more likely to do this,
所以当我们感到充满力量的时候,你更加可能会这样做,
but it's also possible that when you pretend to be powerful, you are more likely to actually feel powerful.
但你也可能假装自己很有力量,然后真的感到力量强大。