手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

野生动物搬新家

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Okapis like many of Africa's endangered animals are threatened by poaching and habitat loss.

霍加狓和其它非洲濒危野生动物一样,也受到偷猎和栖息地破坏的威胁。
Okapis are related to giraffes but they don't look much alike.
霍加狓与长颈鹿有亲缘关系,但它们长得不像。
This elegant antelope is the Eastern Bongo. There are fewer than 100 left in the wild.
这头美丽的羚羊名叫山地紫羚,野生数量不到100只。
They are just two of the species moved to the Alliance for Sustainable Wildlife, 35-hectare breeding center.
它们被送往了“野生动物可持续联盟”,这里有一片占地35公顷的繁殖中心。
We also have sable antelope, common eland, giraffe, okapi
我们还有黑马羚、伊兰羚羊、长颈鹿还有霍加狓,
which you've never seen an okapi, look up a picture. It's the most beautiful animal and we also have some yellow-backed duikers.
你绝对没有见过霍加狓,可以找张图片来看看,它真的是世界上最美的动物,还有许多黄背小羚羊。
The Alliance for Sustainable Wildlife is the result of a partnership between the Audubon Zoo and the San Diego Zoo Global Wildlife Conservancy.
“野生动物可持续联盟”是奥杜邦动物园和圣地亚哥全球野生动物保护协会合作的产物。
This is the first-of-its-kind partnership to help the sustainability of some populations of wildlife in zoos that are not doing well.
这是第一家这样的合作组织,它为那些在野生动物数量可持续性做的不好的动物园提供帮助。

zoo.jpg

We only have so much room and zoos to hold animals and you need a lot of animals to make sure your genetics are healthy, your demographics of those animals are healthy

动物园的空间有限,但同时我们又需要大量的动物来确保基因健康,种群健康,
and the Alliance is a large piece of property that we are going to be housing and breeding a lot of these animals that really need the help.
繁殖中心面积广阔,可以养育更多需要帮助的动物。
American zoos no longer collect hoofed animals from the wild and one goal of the Alliance is to provide animals for them to display to the public.
美国动物园不再接受有蹄野生动物,联盟的目标之一就是向外展示这些动物。
To really change, the long-term sustainability, the population,
为了真正实现改变,达到种群数量的长期可持续性,
we're looking at what species we can work with to produce a greater number of good genetic viable breeders for the future
我们正在寻找适合的物种,为未来提供更多基因优良的繁育者,
to ensure that these populations are here for many decades to come.
以确保这些种群在未来几十年继续存活。
The new facility will not be open to the public and zookeepers hope that will encourage these animals to relax and do what they do naturally.
繁殖中心现在还不会对外开放,动物园管理员希望能让它们放轻松,做它们想干的事情。
For writer Faiza Elmasry, I'm Kevin Enochs, VOA News.
编辑伊扎·马斯利,我是凯文·恩尼科思,VOA新闻。

重点单词   查看全部解释    
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
genetics [dʒi'netiks]

想一想再看

n. 遗传学

联想记忆
genetic [dʒi'netik]

想一想再看

adj. 基因的,遗传的,起源的

联想记忆
viable ['vaiəbl]

想一想再看

adj. 能居住的的,能生存的,可行的

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 美国就业市场前景分析 2017-12-14
  • 你家后院来客人了 2017-12-15
  • 罗兴亚穆斯林何去何从 2017-12-18
  • 云雾缭绕的乌兰巴托 2017-12-19
  • 创造未来的区块链技术 2017-12-20
  • 关键字: 动物 数量 栖息地

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。