The new cancer test is important, because its developer say it can detect ovarian cancer at its early stages.
新型癌症检测十分重要,因为研发者说它可以在早期发现卵巢癌。
The innovation is that our tool can detect ovarian cancer, irrespective of the type of tumour.
它的创新之处在于它可以检测卵巢癌,不管是哪种类型的肿瘤都可以检测到。
No matter what type of tumour it is, we can detect it anyway.
无论是什么样的肿瘤,我们都可以检测到。
Second we detect this cancer no matter of how advanced it is,
第二,不管肿瘤是否到了晚期,我们也可以检测到,
so we detect what is most important in detecting ovarian cancer in the early forms of this disease.
我们能够在早期发现卵巢癌,这才是最重要的。
An estimated one in 75 women will develop ovarian cancer over their life time, and early detection can greatly improve the chances for survival.
据估计每75名女性中会有一名罹患卵巢癌,而早期发现可以极大地提高存活的几率。
Our test is not based on only one molecule, but is based on 7 microRNA molecules.
我们的测试不是基于一个分子,而是基于7个小分子核糖核酸。
Thanks to these latest data, analysts' effort, we are able to construct the test that is more effective then we have been able to create until now.
多亏了最新的数据分析工作,我们才能构建出迄今为止更有效的测试。
So far, the test is proved effective, catching a large majority of ovarian cancers, but there is still some problems to work out.
到目前为止这个方法已经被证明能检测出绝大多数卵巢癌,但是仍有一些问题需要解决。
We were able to detect in fact nine out of ten cases of disease in the population.
十个病例中我们能够检测出九个。
The problem is that we can detect unfortunately a certain pool of so called false positives.
但很不幸的是,我们检测出了许多所谓的假阳性。
People who appeared to be ill and in fact do not have the disease, and that is what we are working on,
有些人看起来有病但是并没有患病,这正是我们需要努力解决的,
ensuring the people who have a positive result are really sick.
确保有阳性结果的人真的患病。
As with almost all new technologies, the team is working on ways to make the test more effective and cheaper and then getting it on the market.
与几乎所有的新兴技术一样,该团队正在努力使测试更有效、更便宜,然后使其尽快进入市场。
Kevin Enochs VOA News.
VOA记者凯文·恩尼克斯播报。