手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第1018期:第五十六章 提利昂(27)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Yes, Tyrion thought, but the word caught in his throat. He made a croaking sound and fought his way to his knees, fumbling for a weapon. His sword, his dirk, anything...

我投降,提利昂心想,但话却卡在喉咙里。他发出沙哑的声音,挣扎着跪起来,胡乱地摸索武器:剑、匕首、什么都好……
Do you yield? The knight loomed overhead on his armored warhorse. Man and horse both seemed immense. The spiked ball swung in a lazy circle. Tyrion's hands were numb, his vision blurred, his scabbard empty. "Yield or die," the knight declared, his flail whirling faster and faster.
“投不投降?”骑士高高地坐在披甲的战马上,人和马都活像庞然大物。带刺流星锤慵懒地转着圈。提利昂双手麻木,视觉模糊,剑鞘竟是空的。“不投降就得死。”骑士高声宣布,链锤越转越快。
Tyrion lurched to his feet, driving his head into the horse's belly. The animal gave a hideous scream and reared. It tried to twist away from the agony, a shower of blood and viscera poured down over Tyrion's face, and the horse fell like an avalanche. The next he knew, his visor was packed with mud and something was crushing his foot. He wriggled free, his throat so tight he could scarce talk. "... yield... " he managed to croak faintly.
提利昂踉跄着起身,不觉一头撞上马肚子。马儿发出凄厉的嘶喊,前脚跃起,想要挣开剧痛。鲜血和肉块如雨般喷洒在提利昂脸上,接着,马儿以山崩之势轰然倒地。等他回过神来,面罩里已塞满了泥巴,有东西正在撞击他的脚。他挣脱开来,喉咙紧绷得几乎无法言语。“……投降……”他好不容易挤出声来。
Yes, a voice moaned, thick with pain.
“是,我投降。”一个人呻吟道,声音充满痛苦。
Tyrion scraped the mud off his helm so he could see again. The horse had fallen away from him, onto its rider. The knight's leg was trapped, the arm he'd used to break his fall twisted at a grotesque angle.
提利昂拨开头盔的泥土,发现那匹马朝另一方向倒下,正好压在骑士身上。骑士的一只脚被马困住,用来缓冲撞击的手则扭曲成怪异的角度。

重点单词   查看全部解释    
scabbard ['skæbəd]

想一想再看

n. (刀、剑)鞘,枪套 vt. 将 ... 插入鞘中

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
numb [nʌm]

想一想再看

adj. 麻木的,失去知觉的,无动于衷的
vt

联想记忆
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
scarce [skɛəs]

想一想再看

adj. 缺乏的,不足的,稀少的,罕见的
ad

 
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 极度的痛苦,挣扎

联想记忆
avalanche ['ævəlɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 雪崩

联想记忆
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
scream [skri:m]

想一想再看

n. 尖叫声
v. 尖叫,大笑

 
twisted ['twistid]

想一想再看

adj. 扭曲的 v. 扭动(twist的过去式)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。