I want to wish everyone a happy Thanksgiving right now. Wow.
先在这里祝大家感恩节快乐,天啊。
By applause, how many of you told your relatives you were going to the bathroom, then came here instead? I mean... That's what I figured.
在场有多少观众打着上厕所的旗号来录节目的? 我觉得你们都应该是这个情况。
Of course, today was the Macy's Thanksgiving Day Parade. And I read that..
今天是梅西感恩节大游行,我听说...
I read that 50 million people watched it on TV. 50 million people at home were saying I wish I were there.
我听说全国有五千万人观看了直播,五千万观众希望自己能在现场。
And 3 million were packed on 6th Avenue, saying I wish we were home. And...
拥挤在第六大道的三百万人称自己想回家。
Well, they had some new floats this year, including a 35-foot-tall Jolly Green Giant. Yeah.
今年我们增加了许多气球,包括35英尺高的绿巨人,没错。
Or as the Statue of Liberty put it, how you doing? And...
正如自由女神像所说的,你最近怎么样?
A little bit of history here. During the early days of the parade, they let the balloons fly away with the return address on it.
跟你们讲一点过去的事情,在大游行早期,气球会最后飞上天,上面还会绑上回复地址。
And whoever would find them would win a prize from Macy's. Wow! Wow!
谁拿到了气球就会得到梅西百货的礼物,喔喔喔!
Or be crushed by a giant balloon. But, either way, it's....Win-win. It's either way, it's a memory.
或是被巨型气球砸中,不管是什么结果吧,双赢的,不管如何这都是一种回忆吧。
And get this, I saw that the clowns in the Macy's Thanksgiving Day Parade took a clown oath to not drink, smoke, or do anything inappropriate.
还有个新闻,在梅西大游行当天,小丑们还发誓不再饮酒,不再抽烟,不会做任何不适宜的行为。
That story again, it's harder to be a clown than a United States Senator, because... Hey-o!
看见了吗,当个小丑要比当参议员难得多,因为...哦哦!
And tomorrow is Black Friday, you guys. Yeah. That's right. Over 100 million Americans will go to the mall, find something they like,
明天就是黑色星期五了朋友们,超一亿美国民众会前往购物商店,找到他们喜欢的商品,
see the line, and decide to buy it on Amazon. And that's a beautiful thing.
但在看看那一条条长龙,算了我们还是去亚马逊买吧,真是个不错的决定。
Actually, I read that the toy company Hasbro is in talks to buy its rival, Mattel.
听说首席玩具公司孩之宝计划收购美泰,这可是他们的死敌啊。
Now, both of these companies make some pretty iconic toys. If they end up merging, this could create some very interesting crossovers.
两家公司都有许多标志性的玩具,如果他们合并,那么很有可能会出现一些有趣的交集。
But I'm not sure they're gonna sell that well, though. Let me show you what I mean.
但我不认为他们的玩具能够畅销,什么意思呢?
For example, Hasbro has Hulk. Mattel has Barbie. They're gonna combine to release Roid Rage Ken.
孩之宝有玩具浩克,美泰有芭比娃娃对吗,他们两个的结合应该就是“疯狂的肯先生”。
Wow!Roid rage? Who's gonna buy that? Next, Hasbro has Bob It. Yeah. Mattel has Skip-Bo.
喔喔!肾上腺素爆棚的,谁会买这玩意? 孩之宝有“Bob It”,美泰有“Skip-Bo”纸牌。
They're gonna combine to release Skop-Bip-Ba-Pip-Borp.
他们两个的结合体应该是“Skop-Bip-Ba-Pip-Borp”。
Kid has no idea how to play it. Yeah, kids don't know. Skop-Bip-Ba-Pip-Borp. He has no idea. Well, I don't Pip-Borp it.
孩子们马上晕圈了,这纸牌到底怎么玩?“Skop-Bip-Ba-Pip-Borp”这到底是什么鬼? 完全不知道。
And finally, Hasbro has Hungry Hungry Hippos. Mattel has American Girl Dolls.
孩之宝有“饥饿的河马”桌游,美泰有美国女孩娃娃。
Oh. They're combining to release Has Anyone Seen Samantha?!? Is it...Oh, my gosh!
两人的结合体应该是“谁看见了塞曼莎”? 我的老天!
I'm not sure, Why would you buy that? I'm not sure they're gonna sell that one. That box was empty!
我不确定你会不会购买这种玩具,他们真的会卖这种玩具吗? 玩具去哪了?