This is what owls do and thanks to Pujo Arto and his Natural Predator programme.
这才是猫头鹰该做的,这都要归功于普局·埃尔托和他的天生捕食者项目。
Owls are busy catching rats and mice and the fields around the small Indonesian farming village of Blugowherro, no need for chemical pesticides.
在印尼的一个叫做布鲁格威尔的村庄中,农民已不再需要农药,猫头鹰正忙着捕捉田鼠和老鼠。
In 2011, Arto began setting up nesting boxes for the birds and raising owls in a breeding facility in the village.
在2011年,埃尔托就开始为鸟儿搭建盒子鸟巢,同时还用专门的繁殖设备来饲养猫头鹰。
When they turn about four months old, they're released.
当它们长到四个月时,就会放生它们。
We fostered awareness within our community by building homes for these owls
在社区中,我们培养人们为猫头鹰建巢的观念,
while government officials assisted in implementing the laws for the preservation of these owls.
同时政府也协助我们,颁布了相关保护猫头鹰的条例。
Thanks to Arto's initiative, his village is now a popular destination for local eco-tourists.
多亏了埃尔托的倡议,他所居住的村庄现已成为了受当地生态旅游者欢迎的景点。
Owls are increasingly popular pets inspired by the birds in the Harry Potter books.
因《哈利波特》中的猫头鹰,它已逐渐成为了人们的宠物。
A wide variety are sold in local bird markets, but owls can be aggressive, destructive, loud and high-maintenance. They are wild animals.
当地市场会出售各类猫头鹰,但猫头鹰本性凶猛,极具攻击性,声音很吵闹,而且不容易饲养,它们本就是野生动物。
One father who bought a pet owl for his daughters said he knew that, but that hadn't stopped him from buying one.
一位父亲买了一只猫头鹰送给女儿当作礼物,他说这些他都了解,但他还是忍不住买了一只。
As parents we would usually give our children what they want and is we can, but before asking for an owl,
做父母的总是尽可能地想满足孩子的愿望,但是说到买猫头鹰,
we have to learn more about the nature of an owl and coincidentally just recently, I got a claw.
我们还要多了解它的习性,上次非常不巧,我就被它挠了一爪子。
This is exactly the trend Arto is trying to reverse.
这恰恰是埃尔托尽力在扭转的局面。
He says he hopes his program and the 2000 birds he's raised and released so far go a long way
他说他希望自己的项目和截至目前他放归自然的那2000只鸟
in showing people that owls serve far better as natural predators than as domestic pets.
可以让人们看到,猫头鹰作为天生捕食者的用处要比宠物大得多。
I'm Faith Lapidus, VOA News.
美国之音,法斯·拉皮德斯为您报道。