Introduction
经验之歌序诗
Hear the voice of the Bard,
听那行吟诗人的声音!
Who present, past, and future, sees;
他看见现在、过去和未来,
Whose ears have heard
他的耳朵听得见
The Holy Word
那神圣的字眼
That walked among the ancient trees;
漫步在那古老的树林间。
Calling the lapsed soul,
呼唤那堕落的灵魂,
And weeping in the evening dew;
并且在夜晚的露珠中流泪;
That might control
也许可以支配
The starry pole,
那灿烂的星座
And fallen, fallen light renew!
又重新洒下、洒下光辉!
'O Earth, O Earth, return!
哦,大地!哦,大地醒来!
Arise from out the dewy grass!
从露珠沾湿的草地上升;
Night is worn,
夜晚已消逝,
And the morn
而黎明
Rises from the slumbrous mass.
从那困倦的人群中起身。
'Turn away no more;
不要再转身离去
Why wilt thou turn away?
你为什么要转身离去
The starry floor,
那星光闪闪照射的地面
The watery shore,
那湿漉漉的海岸
Is given thee till the break of day.'
都给予了你,直至晨曦。