手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 我的生活(海伦·凯勒自传) > 正文

海伦凯勒自传《我的生活》(MP3+中英字幕):第116期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Ruth is so loyal and gentle-hearted, we cannot help loving her, as she stands with the reapers amid the waving corn. Her beautiful, unselfish spirit shines out like a bright star in the night of a dark and cruel age. Love like Ruth's, love which can rise above conflicting creeds and deep-seated racial prejudices, is hard to find in all the world.

路得是如此地善良而忠诚,当她和收割者们一同站在起伏的麦田里时,我们都会禁不住对她产生喜爱之情。美丽而无私的路得如同黑暗岁月中一颗光芒四射的星辰,如果人们都怀有像路得一样的爱心,那么这种爱一定可以超越宗教教义和根深蒂固的种族偏见,继而成为普世之爱,但是你很难在世界上找到这样的爱。
The Bible gives me a deep, comforting sense that "things seen are temporal, and things unseen are eternal."
《圣经》带给我最深切而抚慰的感受,就是“眼目可见之物均属过眼云烟;眼目不可见之物实乃永恒”。
I do not remember a time since I have been capable of loving books that I have not loved Shakespeare. I cannot tell exactly when I began Lamb's "Tales from Shakespeare"; but I know that I read them at first with a child's understanding and a child's wonder. "Macbeth" seems to have impressed me most. One reading was sufficient to stamp every detail of the story upon my memory forever. For a long time the ghosts and witches pursued me even into Dreamland. I could see, absolutely see, the dagger and Lady Macbeth's little white hand—the dreadful stain was as real to me as to the grief-stricken queen.
在我喜好的书籍中当然少不了莎士比亚。我无法确切说出我是什么时候开始读兰姆的《莎士比亚故事集》的,但是我知道我最初是以一个孩童的理解力和好奇心来读莎士比亚的。《麦克白》似乎是令我印象最深的一部作品。这出悲剧的震撼力足可以让我永远记住其中的每一处故事情节。有很长一段时间,幽灵和女巫甚至追逐至我的梦乡。我能看见,实实在在地看见,匕首和麦克白夫人娇小而苍白的手——极度悲伤的王后境况堪忧,这一幕在我看来是如此地真切,仿佛历历在目。
I read "King Lear" soon after "Macbeth," and I shall never forget the feeling of horror when I came to the scene in which Gloster's eyes are put out. Anger seized me, my fingers refused to move, I sat rigid for one long moment, the blood throbbing in my temples, and all the hatred that a child can feel concentrated in my heart.
在《麦克白》之后,我读了《李尔王》。我决不会忘记格罗斯特的双眼被弄瞎时的恐怖景象。愤怒攫住了我的内心,我的手指不再移动(读取文字),我怔怔地坐了良久,血液在我的太阳穴里汩汩涌动,那一刻,我体会到了一个小孩子胸中所能积蓄的所有憎恨。

重点单词   查看全部解释    
stamp [stæmp]

想一想再看

n. 邮票,图章,印,跺脚
v. 跺脚,盖章

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的

 
hatred ['heitrid]

想一想再看

n. 憎恶,憎恨,怨恨

联想记忆
rigid ['ridʒid]

想一想再看

adj. 僵硬的,刻板的,严格的

 
stain [stein]

想一想再看

n. 污点,瑕疵,染料,着色剂
v. 玷污,弄

 
temporal ['tempərəl]

想一想再看

adj. 当时的,暂时的,现世的 n. 世间的事物

联想记忆
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麦,玉米
v. 形成(颗粒状),

 
unselfish ['ʌn'selfiʃ]

想一想再看

adj. 无私的

 
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足够的,充分的

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。