手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

沙雕展现美国文化

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Nineteen international sand sculptors five of whom were from the US spent two weeks turning 3,000 tons of sand and water into American icons.

包括5名美国人在内的19名雕塑家用时两周将3千吨沙子和水变成了美国几大标志性符号。
There are scenes from the East coast and the West and parts in between.
有些代表了东海岸,有些是西海岸还有一些来自中部。
Scenes depict the nation's past, its future and its present.
许多描绘了美国的过去、未来和现在。
Well, when I first saw the Trump's sculpture, I was glad that it was there,
嗯,当我第一次看到特朗普的雕塑时,我觉得很高兴,
because it's important the fact that the Trump sculpture is reflecting modern history at the moment.
因为他的雕像反映了当下美国的历史,我觉得这一点非常重要。
The sculpture of President Trump was added two months after the exhibition opened in April
特朗普总统的雕塑是四月份展览开幕两个月后增加的,
to fully represent the sweep of America's history, according to museum director Takeshi Shimozawa.
为了充分展示美国的全部历史,这是博物馆主任武石的话。
By starting from the history of the United States such as the Civil War and the Declaration of Independence
从美国内战,独立宣言等美国历史开始,
to this sand sculpture of US President Donald Trump in this observation deck,
再到站在观景台的美国总统特朗普,

sand.jpg

we express that everything from the past to today is one page in the US history and connected to each other.

我们想表达的是从过去到现在,这些都属于美国历史的一部分,而且彼此相连。
The president was not everyone's favorite sculpture.
这座总统沙雕并不是所有人最爱。
I'm not a fan of Trump, so I wasn't exactly thrilled by it,
我不是特朗普的粉丝,所以我并没有感到兴奋不已,
but I am happy to see the rest exhibit and I can admire at the detail and the craftsmanship of the artists.
但我很高兴看到其余的展品,欣赏这些沙雕的细节,以及艺术家的精湛技艺。
That craftsmanship made a lesson about American history and culture. Fun!
这些工艺给我们上了一堂美国历史和文化课,有意思!
Through sand art, I enjoyed the history of the US.
通过这些沙雕艺术我喜欢上了美国历史,
These sculptures are wonderful and I can't believe they will collapse.
这些雕塑真是太棒了,我简直不敢相信它们会倒塌。
Crafted from hard-packed sand, they are very durable.
这些雕塑由坚硬的沙子制成,可以维持很长一段时间。
The sculptures will be on display until January and be removed before they crumble.
这些雕塑将展出到明年一月份,会在他们倒塌之前将它们移除。
For writer Faiza Elmasry. I'm Faith Lapidus. VOA News.
新闻稿由法伊萨·埃尔马斯里提供,我是VOA记者法斯·拉皮德斯。

重点单词   查看全部解释    
durable ['djuərəbl]

想一想再看

adj. 耐用持久的
n. (复)耐用品

联想记忆
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆
depict [di'pikt]

想一想再看

vt. 描述,描绘

联想记忆
exhibition [.eksi'biʃən]

想一想再看

n. 展示,展览

联想记忆
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
sculpture ['skʌlptʃə]

想一想再看

n. 雕塑
vt. 雕刻,雕塑
vi

 
exhibit [ig'zibit]

想一想再看

v. 陈列,展览,展示
n. 展品,展览

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。