手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第318期:改变的时机(24)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Russian governing class was deprived of fresh blood,

俄国的统治阶层已经没有新鲜血液了
and the intelligentsia itself became a breeding ground for revolutionary discontent and revolutionary terrorism.
知识阶层本身成为了培养革命者和恐怖分子的温床
The rise of an urban working class only added to the discontent
城市工人阶级的崛起仅仅是给这种不满情绪火上浇油罢了
even though the prime minister Piotr Stolypin had a workable plan for fixing agriculture.
尽管总理斯托雷平有可行的解决农业问题的方法
Not even Stolypin had a solution for the growing pains caused by Russia's rapid industrialization.
他也没有办法解决俄国的快速工业化带来的一系列问题
2.Terrorism. Both Alexander the Third and Nicholas the Second had watched the blown up Alexander the Second die of his wounds.
2.恐怖主义。亚历山大三世和尼古拉二世都见证了亚历山大二世的被刺
俄罗斯风光

Their strong stands against internal terrorism were quite understandable.

他们对国内恐怖活动的深恶痛绝是可以理解的
Less understandable was the ineptitude of their secret police, the Okhrana.
让人无法理解的是秘密警察的不称职,奥克拉那。
The Okhrana and the Revolutionary Movement literally infiltrated each other to the point where Stolypin's murderer is thought to have been a police agent.
和革命运动互相交汇,以致于人们认为斯托雷平的被刺实际上是警察干的
Both Alexander the Third and Nicholas the Second began to withdraw themselves and their families from public sight with drastic consequences for their popularity.
亚历山大三世和尼古拉二世都开始带着他们的家人从对人民有重大影响的公共事务中消失
Meanwhile the terrorists themselves, many of whom were young men and young women from prominent, well-off Russian families,
与此同时,恐怖分子自身,他们中的很多人都是来自显赫家庭的青年男女
provoked at least as much admiration as they provoked outrage.
尽管引起了仇恨但同时也赢得了尊重

重点单词   查看全部解释    
discontent [diskən'tent]

想一想再看

n. 不满
adj. 不满的
v.

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,显著的,突出的

联想记忆
revolutionary [.revə'lu:ʃənəri]

想一想再看

adj. 革命的
n. 革命者

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
ineptitude [i'neptitju:d]

想一想再看

n. 不适当,愚笨,愚昧的言行

联想记忆
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
industrialization [in.dʌstriəlai'zeiʃən]

想一想再看

n. 工业化

联想记忆
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。