Like her fellow little German princess, Catherine the Second,
跟另一位德国公主凯瑟琳二世一样
Alexandra was a woman of iron will who trusted implicitly in her own intelligence and intuition.
亚历山德拉也是一位有着钢铁般意志的女人并完全依靠自己的指挥和直觉
Unlike with Catherine the Second, Alexandra's implicit trust in herself was utterly unjustified.
与凯瑟琳不同的是,亚历山德拉对自己的绝对信任并没有被实践证明是可靠的,
An anti-Semite like his father, and a hater of Asians to boot, Nicholas the Second developed the bad habit of
尼古拉二世同他父亲一样是个反犹分子并且也厌恶亚洲人,他逐渐形成了一个坏习惯
listening only to those people he thought worthy, his wife Alexandra and the circle of court flatterers.
只听取自己认为值得倾听的人的意见,那就是他的妻子以及朝廷的宠臣
People of ability like Sergei Vit who had brought on Russia's long delayed industrial revolution,
像谢尔盖维特这样的有才之士开启了俄国已落后太久的工业革命
found themselves pushed to the side by nobles who hid the truth from him and encouraged him to get into successful little wars.
他们发现自己受到贵族排斥,这些贵族向沙皇隐瞒真相并鼓励他参加小规模战争
This is how Russia wound up involved in the Russo-Japanese War of 1904-1905.
就这样俄国卷入了1904到1905的日俄战争
This is how Russia brought the 1905 Revolution.
同样俄国发生了1905年的革命
In Segment 20d: Not with a Bang, it's time to say goodbye to the Romanov dynasty, the Tsarist monarchy, and to the Russian Empire.
片段20d:一切发生的并不那么突然,是时候告别罗曼诺夫王朝,沙皇制俄罗斯帝国了
Stali Pinin and Vit were dead, and Nicholas was left with only Alexandra and Rasputin to guide him through
Stali Pinin和维特都死了,尼古拉只有亚历山德拉和拉斯普廷带领着他走过一战期间
the increasingly drastic military and social beatings Russia endured during the First World War.
俄国不断遭受的军事打击和社会变革,俄国撑过了一战