The South Korean military said two U.S. supersonic bombers conducted live-fire drills on Saturday in South Korea in a show of force following North Korea's test-launch of an intercontinental ballistic missile.
韩国军方称,周六两架美国超音速轰炸机在韩国进行实弹演练,此前朝鲜测试发射一枚洲际弹道导弹。
The South's air force said the pair of B-1B Lancer strategic bombers flew from a U.S. base on Guam
韩国空军称,两架B-1B“枪骑兵”战略轰炸机从美国关岛基地起飞,
and were joined by U.S. and South Korean jet fighters to conduct the simulated destruction of an enemy ballistic missile launcher and underground facilities.
加入美韩战斗机进行模拟破坏敌方弹道导弹发射器和地下设施。
North Korea announced on Tuesday it successfully test-launched an ICBM, saying the missile was capable of carrying a large and heavy nuclear warhead.
朝鲜周二宣布成功试射洲际弹道导弹,称导弹可携带大型和重型核弹头。
Some experts believe the missile has the range to reach Alaska and Hawaii and the test signaled a significant advance in the North's declared intent to build a nuclear-tipped missile that can hit the U.S. mainland.
一些专家认为这枚导弹的射程可到达阿拉斯加和夏威夷,此次试射对朝鲜宣称要建造能够打到美国本土的核弹头导弹来说是一次重大进步。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。