手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第220期:复习检测(21)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And so now I told you we refer to this before in 312

我告诉你们我们在312页之前提及过
You need to know this for the test
你们要知道这是考试要考的
This is very important, this family tree it's significant in what happens
这个很重要 这是家谱 发生的事都很重要
And they tell you that this pedigree is a vital part,
他们告诉你这个家谱是至关重要的部分
A vital part, a word he likes, of the tragedy of king Arthur
至关重要 他喜欢这个词 亚瑟王的悲剧
And we're skipping about five lines, it deals with the reasons
我们跳过五行 讲的是原因
Why the young man came to grief at the end
为什么这个年轻人在最后很不幸
It is the tragedy, the Aristotelian and comprehensive tragedy of sin coming home to roost
是悲剧 亚里士多德学派的罪恶的悲剧 回家栖息

arthur.jpg

Now when I read this the first time before I got all the way to the end,

当我第一次读的时候 读到结尾之前
So the author could refute what I was already thinking
作者能够驳倒我的想法
I wrote down on the column next to it,
我在它旁边的栏目写下
'What sin?'
什么罪恶
What is Arthur guilty of?
亚瑟有什么罪恶
He committed no active sin
他没承认有什么罪恶
He didn't know who Morgause was
他不知道谁是Morgause
And if he's enchanted, he has all kinds of convenient outs
如果他被施魔法了 他就有各种方便了
that I could see somebody before some kind of council tribunal would say
我能看见有人在某种裁决会上说
'No, No, I don't remember!'
不 不 我不记得了
'I was bewitched!'
我是被蛊惑的
'It's not my fault'
不是我的错
It doesn't matter, is what our author says
这个不要紧 我们的作者说
If something's wrong, even if you're innocent
如果出问题了 即使你是无辜的
If you had no fault in doing it, if you did it in ignorance
如果你这么做没错 如果你无知的去做了
You're still guilty
你还是有罪的
I don't know, I have trouble with this
我不知道 我不完全认同
重点单词   查看全部解释    
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
ignorance ['ignərəns]

想一想再看

n. 无知

联想记忆
tribunal [trai'bju:nəl]

想一想再看

n. 法官席,法院,法庭

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 综合的,广泛的,理解的

联想记忆
sin [sin]

想一想再看

n. 原罪
v. 犯罪,违反(教规)

 
column ['kɔləm]

想一想再看

n. 柱,圆柱,柱形物,专栏,栏,列

 
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。