This is our planet's final frontier.
这里是地球上最后的边缘地带
An inner world where only the most adventurous dare to go.
一个只有最勇敢者才敢涉足的地底世界
Beneath our feet are countless miles of cave shafts and passages.
我们脚下有着绵延不绝的洞窟和隧道
The Cave of Swallows in Mexico, 400 metres to the bottom, deep enough to engulf the Empire State Building.
墨西哥境内的燕子洞深达400多米,足以吞没整座帝国大厦
This is the biggest cave shaft in the world,
这是世界上最大的深洞
yet these depths were first explored only two years before men landed on the moon.
然而人类直到登月前两年才第一次进入这个深渊
Today, caves remain the least explored places on Earth.
今天,洞穴仍是地球上人类最少涉足的地方
However, human beings are seldom the first to reach these black, damp places.
但是,人类绝非这个阴暗潮湿地界的第一位到访者
Here live some of the strangest and least known animals on the planet.
这里住着一些地球上最奇异和最鲜为人知的动物
This galaxy of little lights is created by thousands of living creatures.
这“满天星斗”其实是几千只小动物发出的荧光
Any animal that lives in a cave has to cope with complete blackness.
住在洞穴里的动物都必须适应彻底黑暗的环境
But in New zealand, some have turned this darkness to their advantage.
但是在新西兰,有些动物却能利用黑暗的条件。