手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 《酷刑,法律与战争》公开课 > 正文

芝加哥大学《酷刑,法律与战争》(视频+MP3+双语字幕):第116期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Still, Rolls argued, there was a responsibility to work for better alternatives.

并不算罪恶但Rolls也提出当时人们也有责任寻求更好的替代方案
Perhaps torture could improve over a worse response,
可能酷刑并不是最糟糕的做法
it is hard to imagine what worse response might possibly be thought the only realistically available alternative today.
但是很难想象人们还能想到如今还有什么更糟的做法会比酷刑更实际可行
That is not the usual argument of torture proponents;
这并不是酷刑支持者们通常会提出的论点
that is the interrogators are not allowed to torture they will do even worse.
他们一般不会说如果不允许审问者酷刑他们会有更糟糕的做法
The argument is usually that others will do to us something worse, mass murder for example.
他们的观点通常是如果我们不酷刑别人就会对我们做出更糟糕的事比如大屠杀
An exception is Alan Dershowitz who argues that his torture proposal would improve on a worse current practice.
不过也有例外 Alan Dershowitz提出酷刑比起如今某些审问做法而言
I'll return to that. I think the structure of his argument is right
是更好的我后面会再细说我觉得他论证的结构是正确的
and that his concerns are valid although I don't think his argument succeeds.
他的关切是正当的但我并不觉得他的论证是成功的
Torture proponents today often deny that the rough interrogation they support is torture.
酷刑支持者如今常常拒绝承认他们所支持的严厉询问就是酷刑
When torture was not clandestine, people knew torture was
酷刑公开进行的时候人们知道什么是酷刑
but today's rough techniques mark execution, water boarding, death threats, put in isolation and so on are not public
但是如今严厉询问的各种技巧模拟死刑坐水凳死亡威胁孤立等等都不会公诸于众
except when they are exposed as a scandal as in the case of Abu Grabe.
除非像Abu Grabe的案例那样作为丑闻
They needn't leave no visible scars or even require physical contact
被揭露出来这些逼供做法并不会留下可见的伤疤甚至不需要肢体接触
hence the philosophical issue. What does torture mean?
因此就成了哲学问题酷刑到底是什么意思
Attention to that issue helps reveal what is evil about torture.
关注这个问题就能帮我们揭开酷刑到底有什么罪恶之处
Current debates are conducted almost entirely from interrogators perspective to the neglect of the interrogated and of the relationship between torturer and tortured.
如今这方面的讨论几乎完全是从审问者的角度出发的忽略了被审问者以及审问者和被审问者之间的关系

重点单词   查看全部解释    
clandestine [klæn'destin]

想一想再看

adj. 秘密的,暗中的

联想记忆
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]异议,反对

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
execution [.eksi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演

 
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。