手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 智慧人生篇章 > 正文

智慧人生篇章(MP3+中英字幕) 第66期:乐队暴动猫的审判

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"Tomorrow, the verdict is expected in the highly controversial trial of three members of the punk band Pussy Riot,

"明天,将判决极具争议的朋克乐队暴动猫的三名成员,
who have been jailed for staging what they described as a political performance in the main cathedral in Moscow,
她们被监禁,因为在莫斯科主教堂,她们上演了一场有政治倾向的表演,
dedicated to Christ the Saviour. Their performance took the form of a prayer to Mary, a standard prayer in many Christian traditions,
献给基督救世主。她们的表演形式的是为玛丽祈祷,属于许多基督教传统中的一个标准的祈祷,
but the fact that it was a politicised prayer, sung in the context of a cathedral has, as they surely intended,
但事实上,这是一个政治性倾向的祈祷,借一所教堂的背景颂唱,在她们的准备下,
caused huge consternation both in support of and opposition to them, not only in Russia but all over the world.
这个祈祷造成了巨大的恐慌,对此有反对、有支持,不仅在俄罗斯,而且在世界各地。
They've undoubtedly caused offence to some believers, and they have apologised for that.
毫无疑问,她们已经冒犯了一些信徒,她们已经为此道歉。
But they remain unrepentant about the manner and content of their protest and they have attracted high profile supporters,
但是,她们仍然以顽固不化的方式和内容表示抗议,她们已经吸引了高调的支持者,
including another woman whose track record in making artistic protests in religious form is well known, Madonna.
其中包括另一个女人的唱片,在宗教形式的艺术抗议活动中是众所周知的:麦当娜。
The relationship between religion, in these cases Christianity, and protest is complex and long standing.
各宗教之间的关系,基督教在这种情况下,抗议是复杂而长期的。
It's arguable that the Occupy Protest, which accidentally ended up outside St Paul's Cathedral became newly freighted with religious meaning,
占据抗议在圣保罗大教堂外意外地结束了,竟变得满载着新的宗教意义,这是有争议的。
and therefore more controversial because of its relationship with religion.
它与宗教的关系因此而更具争议性。
I'm not sure there would have been banners saying "what would Jesus do?" if the protest had been outside the Stock Exchange as originally planned.
我不确定,那儿会有标语写着:“耶稣会怎么做?”如果抗议已经按原定计划那般出现在证交所外面。
Reading the closing statements made in court by the members of Pussy Riot I was struck by the religious content of their argument.
暴动猫的成员在法庭做最后的陈述,我被她们论点中的宗教内容震撼。
Their protest is full of Biblical allusions, quotations, and interpretations of religious themes.
她们的抗议全是圣经典故,经文,和宗教主题的诠释。
In some places they have been described as both anarchic and atheist. I found no evidence of either.
在一些地方,她们被描述为无政府主义和无神论者。我却没有发现任何证据,
And so it is not surprising that in order to make a political protest, they went to church to do so.
这并不奇怪,为了做政治抗议,她们去教堂如此做。
They express what one Christian theologian calls in the spirit of Mary Magdalene, ungovernable female energy.
她们表示,一个基督教神学家称抹大拉的马利亚的精神为——放肆的女性能量。
And in doing so they join a procession of women who have embodied protest in every denomination over centuries,
她们这样做是为了参与到过去百年中,每个教派的妇女们,都举行的抗议游行队伍里,
sometimes against the church itself, sometimes in defence of social or political freedoms in the context of church.
在教会的背景下,有时会违背教会本身,有时为社会或政治自由辩护。
The tension is a theological as well as a political one. How far does a church protect public space or sacred space,
这个紧张的局势既是一个神学问题,也是一个政治问题。教会对公共空间或宗教空间的保护要到什么程度,
and what's the difference? What are the limits of human behaviour that are possible within this space,
而它们之间又有什么区别?在这个空间里,哪些对人们行为的限制是合适的,
and how is the distinction between what is holy and profane expressed in a society that values free speech alongside an aesthetic of beauty and peace?
在一个美丽、和平、重视言论自由的社会里怎么区别神圣和世俗?
Different Christian communities come to different conclusions about this and will therefore expect different behaviours but not withstanding the details of this particular case,
不同的基督教教区,会得出不同的结论,因而预期出不同的行为,但不能承受这种特殊情况的细节,
my own theological stance wants to welcome challenge to the faith that I belong to, as part of the commitment to human flourishing building an ever more just and peaceful society."
我自己的神学立场是,愿意迎接信仰的挑战,为了有一个更加公正与和平的社会,我是参与人类的繁荣建设承诺的一员。

重点单词   查看全部解释    
distinction [dis'tiŋkʃən]

想一想再看

n. 差别,对比,区分,荣誉,优秀

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
context ['kɔntekst]

想一想再看

n. 上下文,环境,背景

联想记忆
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

 
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
occupy ['ɔkjupai]

想一想再看

vt. 占领,占用,占据,使忙碌,使从事

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。