手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第207期:复习检测(8)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And so the point here is, to Arthur is we used these words before

这里的关键是 对于亚瑟来说 我们以前用过这些词
That he can't, and I think in the book it does use the word destiny
但是他不能 我想在书中用了命运这个词
That you cannot avoid your destiny
你不能逃脱自己的命运
Whatever you are allotted in life in a larger sense will happen
不管你的生活中注定做什么 宏观上看该发生的还会发生
He also, he's always telling Arthur stuff and he says 'we are both coming back', on 287 top
他也经常告诉亚瑟一些事情 他在书中287页顶部说 "我们都会回来"
'I will tell you something else king, which may be a surprise for you,'
我会告诉你一些其他的东西 陛下 可能会是个惊喜
'it will not happen for hundreds of years, but both of us are to come back '
几百年内它都不会发生 但是我们两个都会回来
'do you know what is going to be written on your tomb stone?'
你知道你的墓志铭会是怎么写的吗

arthur.jpg

He gives the Latin, do you remember your Latin?

他给出了拉丁文 你还记得你的拉丁文吗
It means The Once and Future King
它的意思是永恒之王
'I am to come back, as well as you'
我注定会回来 你也一样
'some say from the vale of Avilion'
有些人这么说
The king thought about it in silence,
国王静静地想了想
it was full night outside and there was stillness in the bright pavilion
外面已经是黑夜了 周围十分寂静
The sentries moving on the grass could not be heard
哨兵在草地上走动的声音都可以听见
'I think an excellent question,'
我想到一个很好的问题
'I wonder' he said at last,
我想知道 他最后说
'whether they would remember about our table?'
他们是否会记得我们的桌子
So always the question
所以一直是问题
It's almost like if we don't remember, we can't summon it back
就像是如果我们不记得的话我们就没法召唤它回来
And so someone, and this is the point of the very end of the work
然后又一个人 这是工作的最后阶段
Candle in the Wind,
风中之烛
that there has to be someone who carries the idea forth
一定应该有人能够将这个想法推动向前
And so when the idea is receptive,
当这个想法是可以接受的时候
that it can be picked up and blossom again
它就可以被学会而且发扬光大
We go back then to Lothian, Pellinore finds out about the traps
我们回到罗西恩 柏林诺发现了圈套
Knights, so we're back to silliness again
骑士们 我们又回到了愚蠢
重点单词   查看全部解释    
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
stillness ['stilnis]

想一想再看

n. 静止,沉静

 
blossom ['blɔsəm]

想一想再看

n. 花,开花,全盛期
vi. 开花,成长

 
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蜡烛

 
summon ['sʌmən]

想一想再看

vt. 召唤,召集,振奋

联想记忆
receptive [ri'septiv]

想一想再看

adj. 接收能力强的,愿意接受的,感官的

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。