Microsoft is slamming government agencies reportedly hoarding software flaws, attempting to keep them secret.
微软公司抨击了政府机构试图掩盖软件缺陷的行为。
The company's chief counsel Brad Smith went on to say that such vulnerabilities open users up to attacks like last week's wanna cry ransomware hap.
微软公司的首席顾问布拉德·史密斯称此类漏洞会让用户很容易受到诸如上周“想哭”勒索病毒的攻击。
Smith says government's need to use this as a wake-up call to rethink security strategies.
史密斯说政府应当以此为警钟,重新考虑安全措施。
Nintendo is reportedly developing a Zelda game for mobile phones according to The Wall Street Journal.
根据《华尔街日报》报道,任天堂(日本电子游戏公司)正在为手机用户开发一款名为Zelda的电子游戏。
The details are a bit light regarding what kind of Zelda game would hit the small screen, causing some to speculate it could be a more watered-down experience like Super Mario run.
细节问题是什么样的Zelda游戏才能占据手机游戏的市场呢,一些人猜测这款游戏的体验可能像“超级玛丽”一样糟糕。
Up next for Nintendo will be a mobile version of Animal Crossing.
任天堂的下一步计划是发布“动物森林”(Animal Crossing)的手机版游戏。
And finally Aldi and Volvo have committed to Android auto, saying the software will be built into each other's next generation of cars.
最后,阿尔迪(Aldi)和沃尔沃(Volvo)决定使用Android车载系统,称该软件将被安装在下一代汽车上。
This news comes on the heels of Google's I/O conference where we expect to hear more announcements showcasing where Google software will be utilized.
此消息紧随谷歌I/O开发者大会之后,而听众更希望在此次会议上听到谷歌软件将使用在哪些方面的消息。