手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 欧美人文风情 > 正文

欧美人文风情(视频+文本+字幕)第290篇:为什么要有国际妇女节?

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

原味人文风情:

Being born a girl means clearing a lot of hurdles, and it begins right at the starting line. Sex-selective abortions are frequent in countries like India, where girls are often seen as a financial burden.Discrimination begins even before birth.

生为女孩代表要清除许多障碍,而那在起跑线就开始了。选择性别堕胎在像印度这些国家很常见,女孩们在这些国家常被视为经济负担。不公平对待甚至在出生前出现了。
Sexual mutilation is the fate of at least 200 million girls in 30 countries. It often leads to serious infections and even death. Time for school...for some. In Afghanistan, 90 percent of women cannot read or write, massively reducing their chances in life. Sixty-three million girls in the world are kept out of school.
割礼是三十个国家内至少两亿名女孩的命运。那经常引起严重的感染甚至死亡。该上学囉...对一些人来说。在阿富汗,百分之九十的女性无法读或写,大幅减少了她们的人生机会。全世界有六千三百万名女孩被挡在学校外。

Before even getting close to adulthood, 700 million girls are forced to get married, often to much older men. Many women go through life without the right to control their own bodies or sexuality. Every year, 22 million women and girls put their health and lives at risk by having unsafe abortions. In some countries, like Senegal, they may end up in jail.

就在甚至能成年前,七亿名女孩被迫结婚,常常是嫁给年长许多的男性。许多女性一生无权掌控自己的身体或情欲。每年,两千两百万名女人和女孩进行不安全堕胎,将自己的健康和生命置于险境。在一些国家中,象是塞内加尔,她们还可能沦为阶下囚。

290.jpg

Many who make it to adulthood face entrenched discrimination that leads to violence. Way too often, home is not a safe haven, as women are beaten and abused by their own partners. In France, a woman dies of domestic violence every 2.7 days. Even the lucky ones can never stop fighting for equal pay, equal opportunities, and equal rights. Being born a girl means clearing a lot of hurdles.

许多顺利长大的女孩遭受根深蒂固、造成暴力的歧视。有太多时候,家不是安全的避风港,因为女性被自己的另一半殴打和虐待。在法国,每 2.7 天就有一名女性死于家暴。即使是幸运的那群也永远无法停止争取同等薪资、同等机会,以及平等权利。生为女孩代表要清除许多障碍。
8 March—the struggle for women's rights cannot be a one-day fight. FIDH works daily for their respect. Share this video and help us to spread the word.
三月八号--女性权益的争取不能只是一日战役。国际人权联盟每天都在为女性应受的尊重努力。分享这部影片,帮助我们将这些话传出去。

重点单词   查看全部解释    
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
entrenched [in'trentʃt]

想一想再看

adj. 根深蒂固的,(权力,风俗等)确立的

联想记忆
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 经常的,频繁的
vt. 常到,常去

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。