手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):女性是怎样发起非暴力冲突的(5)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Now to the second potential misunderstanding.

至于第二个可能的误解
I've been talking a lot about my experiences in the Middle East, and some of you might be thinking now
我一直在谈论我在中东地区的经历,你们有些人可能在想
that the solution then is for us to educate Muslim and Arab societies to be more inclusive of their women.
问题的解决方案在于教育穆斯林和阿拉伯社会对女性更加包容
If we were to do that, they would be more successful. They do not need this kind of help.
如果我们要那么做,她们可以更加成功。她们不需要这种帮助
Women have been part of the most influential movements coming out of the Middle East,
女人参与了中东地区的最有影响力的运动
but they tend to be invisible to the international community.
但她们对于国际社会来说是隐形的

女性是怎样发起非暴力冲突的

Our cameras are largely focused on the men

我们的摄像头大部分都对准了
who often end up involved in the more confrontational scenes that we find so irresistible in our news cycle.
那些在让我们屏息的新闻场景中直接对抗的男人们
And we end up with a narrative that not only erases women from the struggles in the region
我们通常以一种不仅抹平了地区斗争中的女人
but often misrepresents the struggles themselves.
而且错误描述了运动本身的叙事方法
In the late 1980s, an uprising started in Gaza, and quickly spread to the West Bank and East Jerusalem.
在20世纪80年代后期,一场起义发端于加沙,迅速传播到西岸地区和东耶路撒冷
It came to be known as the First Intifada,
这场起义后来被称为“巴勒斯坦大起义”
and people who have any visual memory of it generally conjure up something like this:
任何对这场起义仍有视觉记忆的人一般会想起这样的场景:
Palestinian men throwing rocks at Israeli tanks.
巴基斯坦男人向以色列坦克扔石块
The news coverage at the time made it seem like stones, Molotov cocktails and burning tires
当时的新闻报道让它看起来好像石头、燃烧弹和燃烧的轮胎
were the only activities taking place in the Intifada.
是在这场起义中出现的所有东西

重点单词   查看全部解释    
conjure ['kʌndʒə]

想一想再看

v. 变戏法,恳求,唤起,以咒文召唤

联想记忆
misunderstanding ['misʌndə'stændiŋ]

想一想再看

n. 误会,误解
misunderstand的

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
influential [.influ'enʃəl]

想一想再看

adj. 有权势的,有影响的
n. 有影响力的

 
invisible [in'vizəbl]

想一想再看

adj. 看不见的,无形的
n. 隐形人(或物

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 
narrative ['nærətiv]

想一想再看

n. 叙述,故事
adj. 叙事的,故事体的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。