Somalia is facing a three-fold crisis: a famine caused by a drought and now a cholera outbreak.
索马里面临三重危机,干旱导致的饥荒和现在爆发的霍乱。
The United Nations was already worried the drought would be a repeat of the devastating 2011 drought that killed more than 250,000 people in the country.
联合国担心干旱将重演2011年毁灭性的旱灾,那时造成全国超过250,000人死亡。
Now, they're warning that Somalia could see over 50,000 cases of cholera by summer, it's a disease that can kill within hours if not treat.
现在,他们警告称夏天来临前索马里发现超过50,000例霍乱,这种疾病如果不治疗可以在几小时内致人死亡。
Over 25,000 people have already been diagnosed with the disease this year, and there have been over 500 deaths so far.
今年已经有超过25,000人被诊断出这种疾病,迄今为止已经有超过500人死亡。
That's a fatality rate of around 2 percent. But some areas of Somalia have seen death rates reaching over 14 percent.
死亡率大约在百分之2。但索马里一些地区的死亡率已超过百分之14。
The U.N. says that more than half of Somalia's population is in desperate need of humanitarian aid with 2.9 million people suffering from severe hunger.
联合国称,超过半数的索马里人口迫切需要人道主义援助,290万人遭受严重饥荒。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。