手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第245期:转身面对陌生人(3)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

With his hard charging energy, Peter literally dragged his nation with him into 18th century European life.

由于他强有力的领导,彼得大帝几乎是将整个国家生拉硬拽到了18世纪的欧洲生活
On territory which he and his modernized army captured from the Swedes,
关于领土,他依靠瑞典的战俘建立了现代化军队
he built Russia's window on the Baltic Sea, the beautiful city of St. Petersburg.
他在波罗的海上建造了"俄罗斯之窗",那就是美丽的圣彼得堡
But visionary as he was, Peter did not foresee the chaos which would follow his death,
但是即使是像他这样远见卓识,彼得也无法预见他死后所发生的一系列动乱
or he would have bothered to provide for a successor.
也不知道他将给自己的继承人带来那么多麻烦
For nearly all the rest of the 18th century, Russia was ruled by females.
几乎是18世纪所有剩下的日子里,俄罗斯都是由女性掌权
The first three of these woman to rule
前三个女性执政者
were usually content to let their friends and advisors of the male persuasion run the government while they had fun!
还能让她们的男性朋友或是男性大臣管理政府,而她们自己成日玩乐
俄罗斯风光

The fourth woman to come to the Russian throne was Catherine the Great.

第四个执政的女人是叶卡捷琳娜女皇
And she was fully Peter's equal.
与彼得大帝齐名
Segment 18d: Russia as European Power
章节18d:成为欧洲强国的俄罗斯帝国
provides a snapshot of Russia's early days as a European power.
这一章给我们描绘了俄罗斯成为欧洲强国的早期缩影
Assessing Peter's influence on Russian life for good and for bad and for exam questions!
我们还会评价彼得大帝对俄罗斯的正面和负面影响,还会讨论考试的问题
For example, many of the great and necessary cultural advances that Peter promoted
比如说,彼得大帝推动了很多伟大和必要的文化进步
such as the building of St. Petersburg itself came literally out of the peasants' hides.
比如逼迫大批农民劳动建立了美丽的圣彼得堡
But Peter did not just look westward to Europe.
但是彼得大帝不仅仅是向西看到了欧洲
To the south, Peter tried but failed to get his hands on the rich farmlands of modern day Ukraine.
在南边,彼得大帝也尝试掠夺当今乌克兰的一些富裕农村,但是以失败告终

重点单词   查看全部解释    
visionary ['viʒənəri]

想一想再看

adj. 幻影的,幻想的,有远见卓识的 n. 空想家,梦

联想记忆
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
persuasion [pə(:)'sweiʒən]

想一想再看

n. 说服,劝说,信念

 
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
segment ['segmənt]

想一想再看

n. 部份,瓣,弓形
vt. 分割

联想记忆
foresee [fɔ:'si:]

想一想再看

v. 预见,预知

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。