Lagos, Nigeria,a city on the coast of Africa and built on a lagoon,is struggling with a major water crisis.
非洲沿海并建立在泻湖上的城市尼日利亚拉各斯,现在正面临重大的水危机。
The U.N. estimates only 10 percent of the people living in Lagos have access to local water utilities. But that system is in disrepair, so even they're in trouble.
联合国估计,生活在拉各斯的居民只有百分之10能使用当地自来水。但是自来水系统年久失修,所以即使他们也陷入了麻烦。
The 90 percent without access to the utility system have to find their own water. Many people drill their own boreholes or buy from local water vendors.
没有自来水公共系统的百分之90居民不得不自己找水。许多人自己钻井或从当地水供应商处购买。
The government recently passed an environmental law that addresses water and sanitation in Lagos. Part of it lays out new fines for those local vendors who sell water without the proper license.
政府最近通过了一项环保法律,解决拉各斯水和卫生设施问题。部分包括新的罚款,对那些没有适当许可证而贩卖水的当地小贩。
Activists were worried the new rules would apply to private citizens, too, but the government says individuals are still allowed to collect water for personal use.
活动人士担心,新的规定将适用于公民个人,但政府表示,个人仍然允许打水供个人使用。
And Lagos' Water Corp. says it has a plan to improve the city's water supply by 2020. But there are allegations that loans from the world bank haven't been put toward that goal.
拉各斯自来水公司表示,它已经计划到2020年提高城市供水。但有指控称,来自世界银行的借贷没有用作实现那个目标。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。