I got into his room that same night, though,
那天晚上,我偷进了他的屋子,
and I searched his papers to see if there was any record of where he had hidden our jewels.
做了搜查,想从他的文件里找出他藏宝的地点,
There was not a line, however, so I came away, bitter and savage as a man could be.
可是结果什么线索也没有得到。
Before I left I bethought me that if I ever met my Sikh friends again
在我离开之前,我想到倘若日后看见我的三个同伙,
it would be a satisfaction to know that I had left some mark of our hatred;
可以告诉他们曾为报仇留下了标记,
so I scrawled down the sign of the four of us, as it had been on the chart, and I pinned it on his bosom.
我就把和图上相同的四个签名留下,别在他的胸前。
It was too much that he should be taken to the grave without some token from the men whom he had robbed and befooled.
在埋葬他以前,受过他劫夺和欺骗的人不给他留点痕迹,未免太便宜他了。
We earned a living at this time by my exhibiting poor Tonga at fairs and other such places as the black cannibal.
自此以后,我依靠着在市集或其他类似的地方,把童格当作吃人黑生番公开展览,来维持生活。
He would eat raw meat and dance his war-dance: so we always had a hatful of pennies after a day's work.
他能吃生肉,跳生番的战舞,所以每天工作以后总能收入满满一帽子的铜板。
I still heard all the news from Pondicherry Lodge,
我也常常听到樱沼别墅的消息。
and for some years there was no news to hear, except that they were hunting for the treasure.
几年来,除了他们还在那里觅宝以外,没有什么特别的消息。
At last, however, came what we had waited for so long. The treasure had been found.
直到最后,我们渴待的消息来到了,宝物已经寻到了。
It was up at the top of the house in Mr. Bartholomew Sholto's chemical laboratory.
就在巴索洛谬·舒尔托的化学实验室的屋顶内。