"They're going to what?" screamed Wilbur.
“他们要做什么?”威尔伯尖叫起来。
Fern grew rigid on her stool.
弗恩在她的凳子上呆住了。
"Kill you. Turn you into smoked bacon and ham," continued the old sheep.
“杀你,把你变成熏肉火腿,”老羊说下去,
"Almost all young pigs get murdered by the farmer as soon as the real cold weather sets in.
“一到天气变得实在冷时,几乎所有的猪年纪轻轻地就都被农民杀了。
There's a regular conspiracy around here to kill you at Christmastime.
在这里,圣诞节杀你们是一种固定的阴谋活动。
Everybody is in the plot - Lurvy, Zuckerman, even John Arable."
人人参与——勒维,朱克曼,甚至约翰·阿拉布尔。
"Mr. Arable?" sobbed Wilbur. "Fern's father?"
“阿拉布尔先生?”威尔伯哭起来,“弗恩的爸爸?”
"Certainly. When a pig is to be butchered, everybody helps.
“当然,杀猪人人帮忙。
I'm an old sheep and I see the same thing, same old business, year after year.
我是只老羊,一年又一年,这同样的事情看多了,都是老一套。
Arable arrives with his .22, shoots the ..."
那个阿拉布尔拿着他那支点二二口径步枪到这里,一枪……”