手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之教育篇 > 正文

TED-Ed演讲(视频+MP3+双语字幕):吸引力的科学(1)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

We like to think of romantic feelings as spontaneous and indescribable things that come from the heart.

我们倾向于将浪漫当成是一种来自于内心内心,自发而又而难以言述的行为。
But it's actually your brain running a complex series of calculations within a matter of seconds that's responsible for determining attraction.
但是实际上是你的大脑,在瞬间做出的一系列复杂运算决定了一个人对你的吸引力。
Doesn't sound quite as poetic, does it?
听起来一点也没有诗意对吧?
But just because the calculations are happening in your brain doesn't mean those warm, fuzzy feelings are all in your head.
然而,虽然所有的运算都是由大脑完成的,那些温暖而朦胧的感觉并不仅仅存在于脑海中。
In fact, all five of your senses play a role, each able to vote for, or veto, a budding attraction.
实际上,你的五种感觉都参与其中,各自趋同或者否决了正在萌芽中的吸引力。
The eyes are the first components in attraction.
眼睛是吸引力的第一个裁判。

吸引力的科学

Many visual beauty standards vary between cultures and eras, and signs of youth, fertility and good health,

不同的文化和时代,对视觉美的标准都有所不同而作为年轻、活力、健康的标志,
such as long lustrous hair, or smooth, scar-free skin, are almost always in demand because they're associated with reproductive fitness.
比如富有光泽的长发或者光滑无疤的皮肤永远很受欢迎,因为它们也代表着良好的繁殖能力。
And when the eyes spot something they like, our instinct is to move closer so the other senses can investigate.
当眼睛注意到他们喜爱的事物,我们的本能让我们越靠越近这时其他的感觉也参与其中。
The nose's contribution to romance is more than noticing perfume or cologne.
鼻子对于浪漫的贡献绝不仅仅是分辨香水或古龙水。
It's able to pick up on natural chemical signals known as pheromones.
它能够辨别一种被称作“费洛蒙“的天然的化学信号。
These not only convey important physical or genetic information about their source but are able to activate a physiological or behavioral response in the recipient.
它们不仅传递着气味发出者重要的生理或基因信息,而且能够激发接收者的心理或行为上的反应。
In one study, a group of women at different points in their ovulation cycles wore the same T-shirts for three nights.
在一个研究中,一组处于不同月经周期的女性连续三个晚上穿着同样的T恤。
After male volunteers were randomly assigned to smell either one of the worn shirts, or a new unworn one,
之后,男性志愿者被随机抽取去闻一件穿过的T恤,或者一件新的没穿过的。
saliva samples showed an increase in testosterone in those who had smelled a shirt worn by an ovulating woman.
唾液样本显示那些闻过排卵期女性穿过的T恤的男性睾丸素分泌有明显的增加。

重点单词   查看全部解释    
randomly ['rændəmli]

想一想再看

adv. 任意地,随便地,胡乱地

 
fitness ['fitnis]

想一想再看

n. 适合度(生物学术语) n. 健康

 
spontaneous [spɔn'teiniəs]

想一想再看

adj. 自发的,自然产生的

联想记忆
perfume ['pə:fju:m,pə'fju:m]

想一想再看

n. 香水,香气
vt. 使香气弥漫

联想记忆
instinct ['instiŋkt]

想一想再看

adj. 充满的
n. 本能,天性,直觉

联想记忆
contribution [.kɔntri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 贡献,捐款(赠)

 
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可

 
activate ['æktiveit]

想一想再看

v. 激活,使活动,起动

联想记忆
convey [kən'vei]

想一想再看

vt. 传达,表达,运输,转移
vt.

联想记忆
saliva [sə'laivə]

想一想再看

n. 唾液

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。