手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 泰戈尔诗歌精选 > 正文

泰戈尔诗歌精选(MP3+中英字幕) 第93期:吉檀迦利88

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Deity of the ruined temple! The broken strings of Vina sing no more your praise.

破庙里的神呵!七弦琴的断线不再弹唱赞美你的诗歌。
The bells in the evening proclaim not your time of worship.
晚钟也不再宣告礼拜你的时间。
The air is still and silent about you.
你周围的空气是寂静的。
In your desolate dwelling comes the vagrant spring breeze.
流荡的春风来到你荒凉的居所。
It brings the tidings of flowers---the flowers that for your worship are offered no more.
它带来了香花的消失--就是那素来供养你的香花,现在却无人来呈献了。
Your worshipper of old wanders ever longing for favour still refused.
你的礼拜者,那些漂泊的惯旅,永远在企望那还未得到的恩典。
In the eventide, when fires and shadows mingle with the gloom of dust, he wearily comes back to the ruined temple with hunger in his heart.
黄昏来到,灯光明灭于尘影之中,他困乏地带着饥饿的心回到这破庙里来。
Many a festival day comes to you in silence, deity of the ruined temple.
多佳节都在静默中来到,破庙的神呵。
Many a night of worship goes away with lamp unlit.
许许多礼拜之夜,也在无火无灯中度过了。
Many new images are built by masters of cunning art and carried to the holy stream of oblivion when their time is come.
精巧的艺术家,造了许多新的神像,当他们的末日来到了,便被抛入遗忘的圣河里。
Only the deity of the ruined temple remains unworshipped in deathless neglect.
只有破庙的神遗留在无人礼拜的,不死的冷淡之中。

重点单词   查看全部解释    
cunning ['kʌniŋ]

想一想再看

adj. 狡猾的,有眼光的,精巧的,可爱的
n

 
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
neglect [ni'glekt]

想一想再看

vt. 忽视,疏忽,忽略
n. 疏忽,忽视

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
vagrant ['veigrənt]

想一想再看

n. 流浪汉,漂泊者,无赖 adj. 漂泊的,流浪的,游

联想记忆
strings [striŋz]

想一想再看

n. (乐器的)弦 名词string的复数形式

 
longing ['lɔŋiŋ]

想一想再看

n. 渴望,憧憬 adj. 渴望的

联想记忆
oblivion [ə'bliviən]

想一想再看

n. 遗忘,忘却

联想记忆
proclaim [prə'kleim]

想一想再看

vt. 正式宣布,公布,声明,赞扬,显示出

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。