手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之亚伯拉罕·林肯 > 正文

《名人传记》之林肯圣人还是罪人第23期:殖民的实质

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

But if you look at the Civil War a year or so after it begins,

但是如果你在内战开始后一年左右观察一下

if you looked at a map of the United States,

如果你看一眼美国的地图

you would be amazed how little territory had been recaptured from the Confederacy,

你就会惊讶于南部联邦收复了多么少的土地

a few little places on the outskirts,

仅收复了几个外围的地方

but the Union Army had made no progress in most of the Confederacy.

但是联邦军在大部分的南部联邦地区也没有取得进展

Unable to defeat the South,Lincoln began to think

由于不能打败南方 林肯开始想

the unthinkable and consider the act for which he is now most famous,the Emancipation of the Slaves.

那些无法想象之事 并且考虑他日后最为著名的行为 解放奴隶

But as Lincoln slowly came to believe that slavery might be abolished,

但是随着林肯慢慢的开始相信奴隶制可以被废除

he also came to envisage the deportation or colonisation of the slaves out of America.

他也开始设想 对美国之外的奴隶进行驱逐或者殖民

The essence of colonisation is a belief that black people can't possibly be Americans and share in American society.

殖民的实质是基于一个信条 认为黑人不可能成为美国人 不能构成美国社会的一部分

That is their "patrie", their country, must be someplace else,

也就是说他们的祖国 他们的国家必须是其他的地方

probably Africa but white Americans often would take any place just to get them out of here.

可能是非洲 但是为了把它们驱逐出去 美国白人会随便说任何一个地方

Organisations promoting colonisation had first emerged in the early 19th century.

推动殖民的组织最初在19世纪早期出现

By the 1840s, free black volunteers were being shipped to the African colony of Liberia.

到了19世纪40年代 自由的黑人 自愿被海运到非洲殖民地利比里亚

By the 1860s, numerous plans had been drafted to deport the slaves to Haiti, the other Caribbean islands, or Central America.

到19世纪60年代已经制定了很多计划把奴隶送到海地 另一个加勒比小岛 或者中美洲

重点单词   查看全部解释    
essence ['esns]

想一想再看

n. 本质,精髓,要素,香精

 
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
colony ['kɔləni]

想一想再看

n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落

 
deport [di'pɔ:t]

想一想再看

vt. 驱逐出境,举止

联想记忆
disastrous [di'zɑ:strəs]

想一想再看

adj. 灾难性的

联想记忆
deportation [,di:pɔ:'teiʃən]

想一想再看

n. 驱逐出境;放逐

联想记忆
confederacy [kən'fedərəsi]

想一想再看

n. 同盟,联邦,共谋 Confederacy:(美国南

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆


关键字: 林肯 传记 名人

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。