As a mother myself, of three young children, I know how hard it is to work while raising a family. And I also know that I'm far more fortunate than most.
作为三个孩子的母亲,我深知边工作边照顾家庭的艰难。我也知道,我比大多数人更加幸运。
American families need relief. Policies that allow women with children to thrive should not be novelties, they should be the norm.
美国家庭需要帮助。帮助有孩子的女性成功这样的政策不应是新鲜事物,而应该是常规。
Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career.
政客们谈论工资平等,但我父亲在他的整个职业生涯中一直在公司践行。
He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right along side of him.
他将为同工同酬战斗,我也将与他并肩战斗。
Americans today need an economy that permits people to rise again.
美国人今天所需要的经济,要能让人们再次站起。
A Trump Presidency will turn the economy around and restore the great American tradition of giving each new generation hope for brighter opportunities than those of the generation that came before.
川普总统任期将扭转经济颓势,恢复伟大的美国传统,即赋予每一代获得比前一代更加明亮机会的新希望。
In Donald Trump, you have a candidate who knows the difference between wanting something done and making it happen.
在唐纳德·川普身上,你看到这样一位候选人,他明白想要做事和做成此事之间的差异。
When my father says that he will build a tower, keep an eye on the skyline.
当我父亲说,他要建立一座塔楼的时候,你只需留意天际。
Floor by floor a soaring structure will appear, usually record setting in its height and iconic in its design.
一层层,一飞冲天的建筑就会出现,而且通常是创纪录的高度、标志性的设计。
Real people are hired to do real work. Vision becomes reality.
实人用来做实事,愿景变为现实。
When my father says that he will make America great again, he will deliver.
当我父亲说,他将使美国再次伟大,他会言必信,行必果。