aBlock by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
一砖一瓦、同心协力。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.
21个月前在寒冬所开始的一切不应当在今天这个秋夜结束。
This victory alone is not the change we seek.
今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变——这只是我们进行改变的机会。
It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were.
如果我们仍然按照过去的方式行事,我们所寻求的改变将不会发生。
It can’t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
没有你们,没有服务和牺牲的新精神,就不可能发生改变。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
因此,让我们发扬新的爱国和负责精神,所有的人都下定决心参与其中,更加努力地工作,不仅是为自己而是为彼此。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.
让我们记住这一点,如果说这场金融危机教会了我们什么东西的话,那就是我们不可能在金融以外的领域处于困境的同时拥有繁荣兴旺的华尔街。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
在这个国家,我们患难与共。