手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之亚伯拉罕·林肯 > 正文

《名人传记》之林肯圣人还是罪人第2期:英雄崇拜行为

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Everything everybody's told me about Abraham Lincoln is a lie.

每件事 每个人向我讲诉的林肯 都是一个弥天大谎

Everything I learned in school, everything I learned in church,

我在学校被教授的一切 在教堂中所学的一切

everything I learned from newspapers,

从报纸上所获得的一切

everything I learned from the radio, everything I've learned about Abraham Lincoln is a lie.

从广播里听到的一切 一切我所获知的关于林肯的信息 都是一个弥天大谎

This struggle has unearthed another Abraham Lincoln.

这场争论挖掘出亚伯拉罕·林肯的另外一面

This Lincoln is a politician rather than a statesman.

另一面目的林肯 与其说是以为领袖 不如说是个政客

So much of the literature on Lincoln is just complete hero worship.

如此之多的有关于林肯的文献 只是彻底的英雄崇拜行为

a calculating pragmatist rather than a visionary.

他是位深谋远虑的实用主义者 而并非理想主义者

He is not the Great Emancipator,if you look just a teeny bit under,under the surface.

他并不能算得上是伟大的解放者 只要你深入一点点的研究 表象下的东西

and a war criminal rather than a war leader.

以及一个战争罪犯而并非战争领袖

Here is the man who waged war on, in his view, his own people.

他 就是给他眼中的子民们 带来战争的罪魁祸首

He is responsible for 650,000 deaths. Please.

他身上可是背负着65万条性命的血债啊 拜托

Lincoln's critics claim that he plunged the nation into an unnecessary war

林肯的批评者们称 是他把这个国家拖入到了一场完全可以避免的战争当中

and that generations of historians have conspired to hide the fact that the Great Emancipator

而一代又一代的历史学家们又合谋隐瞒了这样一个事实 这个国家伟大的解放者

was in reality a racist who planned to deport the slaves out of America.

其实在本质上是个种族主义者 他曾计划把奴隶们全部驱逐出美国的领土

For good reason, the people of the South have mourned.

南方的人们哀悼 是有充分理由的

This reassessment of America's greatest hero is conjuring up the ghosts of America's troubled history.

对这位美国历史上最伟大英雄的重新审视 再现出在那段动荡不堪的历史中 萦绕于人们心中的回忆

This war over culture and remembrance is even bigger than Confederate heritage. It's about America.

这场战争对于我们文化和纪念上的影响 要远远大于南方联邦所留下的遗产 这场战争关于整个美国

while at the same time, Nit's feeding into the divisions that are drawing modern Americans further apart.

而同时 它所向人们灌输的把人三六九等之分的观念 让现代美国产生了分裂和隔阂

And we're not going to take it any more!

我们不会忍受再这样继续下去了

重点单词   查看全部解释    
politician [.pɔli'tiʃən]

想一想再看

n. 政治家,政客

联想记忆
remembrance [ri'membrəns]

想一想再看

n. 回想,记忆,纪念品

联想记忆
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
unnecessary [ʌn'nesisəri]

想一想再看

adj. 不必要的,多余的

 
conjure ['kʌndʒə]

想一想再看

v. 变戏法,恳求,唤起,以咒文召唤

联想记忆
visionary ['viʒənəri]

想一想再看

adj. 幻影的,幻想的,有远见卓识的 n. 空想家,梦

联想记忆
feminist ['feminist]

想一想再看

n. 女权主义者 adj. 主张男女平等的,女权主义的

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
reassessment [.ri:ə'sesmənt]

想一想再看

n. 重新评估

 


关键字: 名人 传记 林肯

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。