手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 泰戈尔诗歌精选 > 正文

泰戈尔诗歌精选(MP3+中英字幕) 第74期:吉檀迦利69

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The same stream of life that runs through my veins night and day runs through the world and dances in rhythmic measures.

就是这股生命的泉水,日夜流穿我的血管,也流穿过世界,又应节地跳舞。
It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth in numberless blades of grass and breaks into tumultuous waves of leaves and flowers.
就是这同一的生命,从大地的尘土里快乐地伸放出无数片的芳草,迸发出繁花密叶的波纹。
It is the same life that is rocked in the ocean-cradle of birth and of death, in ebb and in flow.
就是这同一的生命,在潮汐里摇动着生和死的大海的摇篮。
I feel my limbs are made glorious by the touch of this world of life.
我觉得我的四肢因受着生命世界的爱抚而光荣。
And my pride is from the life-throb of ages dancing in my blood this moment.
我的骄傲,是因为时代的脉搏,此刻在我血液中跳动。

重点单词   查看全部解释    
ebb [eb]

想一想再看

n. 退潮,衰落
vi. 落潮,衰退

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
rhythmic ['riðmik]

想一想再看

adj. 有节奏的,有韵律的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。