Merlyn even says in the middle of 222, that there's one thing that I can't stand is stupidity
梅林在第222页的中间甚至说 有一件事情 我不能说它是愚蠢的
Always say that stupidity is a sin against the Holy Ghost
亚瑟王说愚蠢是一种反对圣灵的罪恶
And he admonishes Arthur again thinking, think for yourself
并且他告诫亚瑟王再次去思考 思考你自己
You know, Arthur wants to ask Merlyn What do I do now? What are your suggestions?
亚瑟王想问梅林 我应该怎么办 你有何建议
And Merlyn says, Hey, I'm not gonna be around forever You're king and you're supposed to think about this stuff yourself
梅林说 嘿 我不能永远在你身边 你是王 你必须学会思考关于你自己的事情
They start talking about whether battles are good
他们开始讨论战争是否是好的
And Merlyn throws out kind of a miscellaneous fact verse in 223
然后梅林引出各种各样的事实出来 看到223页这里
That will become true
那将会实现
He says, You know you have to start thinking for yourself because I'm slated to fall in love with a girl by the name of Nimue
他说 你知道你必须开始思考自己的问题 因为我将会爱上一个名叫Nimue的女孩
Who is mentioned I believe in one of our films
她将会出现在我们的一部电影中
And she is gonna lock me up in a cave for several centuries
她会把我关在一个洞穴里上千年
And so just the fact that how long Merlyn has already been living
所以事实上梅林到底已经活了多久
Adds a whole question to time and how time functions
使得整个变成一个时间问题 时间是如何工作的
Merlyn wants Arthur to think about his realm
梅林想让亚瑟王思考他的王国
The state of his realm and the coming battle and to think seriously
认真地思考他王国的现实和将来的战争
He says specifically that about 20 lines from the bottom of 224
他说了大约20行 从224页的下面开始
He says Have you ever thought seriously about the state of your country?
他说 你是否认真想过你的王国
And Arthur says, I've not thought very much
亚瑟王说 我没有想过多少