And so if we can keep changing the atmosphere, making the air easier and better to breathe, we do change the culture, slowly.
如果我们坚持改变氛围,使空气更轻松、更适宜地呼吸,我们就可以慢慢地改变文化。
Thank you for that wonderful comment, summing up Maxine.
谢谢所做精彩点评和总结,玛克辛。
Gish, I'll ask you to offer a last word if you're up.
任,我请你最后说一句。
Oh, I hate that it's the last word.
我讨厌这只能是最后一句了,
But I will say two things. One thing is that, I mean, there's no easy answer, obviously how to change the culture.
但我会说两件事,一件是我认为没有简单的答案,明显地改变文化,
But a lot of the studies coming out, I don't know if you know this woman, Mahzarin Banaji, who does a lot of implicit bias work at Harvard.
但许多研究成果的出现,我不认为你们能了解,下面这位女士马扎林·贝纳吉,她在哈佛做了很多幕后工作,
So she does a lot of very subtle studies where you can really see what people actually think.
她做了大量非常微妙的研究,关于你能真正明白人们实际所想的。
Not consciously but subconsciously.
不自觉地又很自觉地,
And one thing very hopeful about her studies is that they do show that people,
而且一件关于她的研究很有前途的是:
who demonstrate a fair amount of racism, xenophobia, you name it, will show less of that after contact with the other.
它们展现出人们有一定数量的种族歧视、仇外,凡是你能说出的,但你和别人接触后就会减少这样的心理。
So there is a lot to be said for diversity, really does work.
因此有许多的被称为差异性的东西在起作用吧。
You do meet, I had this feeling actually when I was in Vietnam, I met these Vietcong who are now, who gave me tours to the Cu Chi tunnels outside Saigon.
当我在越南的时候,我实际上也有这样的心理,我遇到过越共,给我在西贡当古芝隧道的导游。
And you think "oh my god" this is the Vietcong, and you do feel your perception changing.
并且,你想“我的天呐”这是越共,你觉得你的看法在改变。