手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

热点话题听力(MP3+中英字幕) 第35期:异地恋的五大好处(2)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Apart, we appreciate.

4、分开后会更重视对方。
It’s a strange quirk of our minds, but we only ever notice what’s missing: the money we don’t have; the weather we long for; the car we don’t yet own.
我们的大脑非常奇怪,它只会注意到自己身边没有的东西:账上没有的万贯家财、一心期盼的好天气、没到手的汽车。
Yet once anything is securely in our possession, it disappears.
而一旦我们拥有了这些东西,它们的存在感就会荡然无存。
We only see – in the sense of notice – what isn’t there.
我们只关注没得到的东西。
The best way to lose ownership of something is to own it – and the surest way to forget your partner exists may be to ensure they’re beside you every night.
想失去一件东西的最佳方法,就是拥有它。如果你的伴侣每天都安卧在你枕边,你自然会把ta当做空气。

当听说一对情侣身处两地,彼此间隔11个时区,很久才能相聚时,我们很自然地会为他们的相思之苦表示同情。.jpg

When we were apart, we can sample the gentle suffering of loneliness over the intense rage of suffocation.

5、异地恋时,我们体验的只是轻微的孤独感,而不是同居时强烈的窒息感。
We never have to find out how much it can tarnish love to be with someone who has a different idea of a cutlery drawer or the correct way to suspend a towel.
我们无需发现生活琐事对爱情的影响,例如两人因选什么样的餐具抽屉、如何挂毛巾而意见不合。
Too often, when we’re cohabiting, we locate the difficulty of our relationships in a very erroneous place:
同居后,人们总是把情感不顺归咎于错误的地方。

重点单词   查看全部解释    
erroneous [i'rəuniəs]

想一想再看

adj. 错误的,不正确的

联想记忆
cutlery ['kʌtləri]

想一想再看

n. 刀具,刀具业

 
quirk [kwə:k]

想一想再看

n. 怪癖,急转

联想记忆
possession [pə'zeʃən]

想一想再看

n. 财产,所有,拥有

联想记忆
locate [ləu'keit]

想一想再看

vt. 把 ... 设置在,使坐落于,找出
v

联想记忆
rage [reidʒ]

想一想再看

n. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,风行
v. 大怒

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
tarnish ['tɑ:niʃ]

想一想再看

n. 晦暗,生锈,污点 v. 使生锈,沾污

联想记忆
drawer ['drɔ:ə]

想一想再看

n. 抽屉,拖曳者,制图员,开票人
(复)dr

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。