手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之亚伯拉罕·林肯 > 正文

《名人传记》之刺杀林肯第9期:不惜一切去争取

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Abraham Lincoln has six weeks to live.

亚伯拉罕·林肯还剩6周可活

Taddie.With malice toward none,with charity for all,

给你 泰迪 对任何人不怀恶意 对任何人心存宽厚

with firmness in the right,as God gives us to see the right,

按上帝的坚定的指引 坚持正义

let us strive on to finish the work we are in,to bind up the nation's wounds,

让我们共同奋斗 完成我们正在进行的伟业 包扎国家的伤口

to do all which may achieve and cherish a just and a lasting peace

不惜一切去争取 去珍惜一个属于我们

among ourselves and with all nations.

以及所有国家的 公平且持久的和平

Booth is there, a face in the crowd,on the steps of the east portico.

布思也在那 他的脸出现在人群中 他站在东面柱廊的台阶上

He has resolved to kidnap Lincoln,

他已经下定决心要绑架林肯

to hold the president hostage in exchange for Confederate prisoners of war.

把他作为人质以交换 战争中被俘的同盟军

But his only known attempt is an anti-climatic failure.

但他唯一已知的尝试却是一次反常的失败

On March 17th, 1865,Booth and two boyhood friends,Michael O'Laughlen and Sam Arnold,

1865年3月17号 布思和他的两个兄弟 迈克尔·奥罗夫伦和萨姆·阿诺德

along with Confederate agent, Lewis Powell,and smuggler, George Atzerodt,

还有邦联密探刘易斯·鲍威尔 和走私犯乔治·阿兹罗特

lay in wait along the president's route to visit the Campbell Military Hospital.

在总统去坎贝尔军医院的路上 设下了埋伏

Pharmacist assistant, David Herold,waits in southern Maryland at a tavern owned by the mother of Confederate courier John Surratt.

药剂师助手大卫·赫罗德 在南马里兰州的一家酒馆等候 酒馆老板是邦联信使约翰·萨拉特的母亲

And provisions have been sent ahead to the home of Dr. Samuel Mudd,which lies along the escape route to Richmond.

计划已经事先送到 塞缪尔·马德医生的家里 他家正好在逃往里士满的路上

But Lincoln cancels the hospital visit.

但林肯取消了去医院的行程

重点单词   查看全部解释    
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 决定之事,决心,坚决
vt. 决定,解决

联想记忆
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
harmonic [hɑ:'mɔnik]

想一想再看

adj. 调和的,音乐般的,和声的 n. 和音,调波 [

 
charity ['tʃæriti]

想一想再看

n. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚

联想记忆
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
cherish ['tʃeriʃ]

想一想再看

vt. 珍爱,抚育,珍藏

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
firmness ['fə:mnis]

想一想再看

n. 坚固,坚牢,坚定

 
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
动词last的现在分

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 


关键字: 名人 林肯 传记

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。