手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 历史英雄名人演讲 > 正文

第26期:泰国总理他信在第34届曼谷珠宝交易会开幕式上的演讲(2)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

You will find that gemstones that are mined in other parts of the world, often pass through Bangkok in either the cutting or trading process.

你将会发现世界其他地方开采出来的宝石矿石,要么在切割过程中,要么在贸易过程中,一定会途由曼谷销往世界各地。

Jewelry manufactured in Thailand are sold as brand name products to some of the biggest names in the industry.

泰国的珠宝制成品就像是商标品牌一样被销售到一些珠宝界大有名气的公司。

And we now see many Thai companies able to create and promote their very own brand of jewelry with a high degree of success.

现在,我们也能看到很多泰国公司已经有能力开创发扬他们自己的珠宝品牌了,并且获得了巨大成功。

The Thai people have watched over the years as the gem and jewelry industry has grown from its early beginnings,

这些年来,泰国人民已经见证了宝石珠宝产业从最初的起点

to becoming an important part of the nation's economy.

发展成为国民经济的重要组成部分。

The industry has provided, not just added income for the country,

这个产业所提供的,不仅仅是额外的国家收入,

but also employment for over 1.2 million people along with abundant opportunities for training and education.

还有超过1,200万的工作岗位和大量接受培训和教育的机会。

It is the people involved in an industry that are always a vital part of any achievement,

不管取得任何成就,所有参与这一产业的人都是至关重要的组成部分,

since a motivated and skilled labor force is one of the industry's major strengths.

因为每一个积极高涨,手艺精湛的劳动力都是工业发展的主力军。

This, in turn, is a major strength and asset for the entire nation.

同样的,这也是整个国家和民族的主要力量和优势。

重点单词   查看全部解释    
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
gem [dʒem]

想一想再看

n. 宝石,珍品,受到宠爱或评价很高的人,松糕

 
motivated ['məutiveitid]

想一想再看

adj. 有动机的;有积极性的 v. 使产生动机;激发…

 
achievement [ə'tʃi:vmənt]

想一想再看

n. 成就,成绩,完成,达到

 
jewelry ['dʒu:əlri]

想一想再看

n. 珠宝,珠宝类

 
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
abundant [ə'bʌndənt]

想一想再看

adj. 丰富的,充裕的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。