"So what really happened?" Hertzfeld asked. "Is it really as bad as it looks?"
“到底发生了什么?”赫茨菲尔德问道,“真的有这么糟吗?”
"No, it's worse." Jobs grimaced. "It's much worse than you can imagine."
“不,更糟,”乔布斯一副愁眉苦脸的样子,“比你能想象的更糟糕。”
He blamed Sculley for betraying him, and said that Apple would not be able to manage without him.
他指责斯卡利背叛自己,并表示,没有自己苹果将无法管理。
His role as chairman, he complained, was completely ceremonial.
乔布斯抱怨,他的董事长角色完全是名誉性质的。
He was being ejected from his Bandley 3 office to a small and almost empty building he nicknamed "Siberia."
他被赶出自己在班德利3号楼办公室,搬进一个几近空旷的建筑,他戏称它为“西伯利亚”。
Hertzfeld turned the topic to happier days, and they began to reminisce about the past.
赫茨菲尔德将话题转向以前的快乐日子,他们开始怀念过去。
Earlier that week, Dylan had released a new album, Empire Burlesque,
迪伦在那一周刚发布了一张新专辑《皇帝讽刺剧》
and Hertzfeld brought a copy that they played on Jobs's high-tech turntable.
赫茨菲尔德给乔布斯带了一张,在他家的髙科技唱片机上播放。
The most notable track, "When the Night Comes Falling from the Sky,"
最著名的一曲是《当夜幕降临》,
with its apocalyptic message, seemed appropriate for the evening, but Jobs didn't like it.
充满启示录的意味,似乎很适合这个夜晚。但是乔布斯并不喜欢。
It sounded almost disco, and he gloomily argued that Dylan had been going downhill since Blood on the Tracks.
它几乎和迪斯科一样。乔布斯沮丧地认为,自从《路上的血迹》这张专辑后,迪伦就在走下坡路。
So Hertzfeld moved the needle to the last song on the album, "Dark Eyes,"
于是,赫茨菲尔德将唱针移到了最后一首歌曲《黑眼睛》
which was a simple acoustic number featuring Dylan alone on guitar and harmonica.
没有电子乐的伴奏,只有吉他和口琴,回荡着迪伦一个人的歌声。
It was slow and mournful and, Hertzfeld hoped, would remind Jobs of the earlier Dylan tracks he so loved.
这首歌节奏缓慢,感情哀伤。赫茨菲尔德本以为这能让乔布斯想起他所喜爱的迪伦的早期作品,
But Jobs didn't like that song either and had no desire to hear the rest of the album.
但乔布斯同样不喜欢这首歌,也不想再听这张专辑里的其他歌曲。