手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 美丽新世界 > 正文

美丽新世界Brave New World(MP3+中英字幕) 第15章(3)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Miranda was proclaiming the possibility of loveliness, the possibility of transforming even the nightmare into something fine and noble.

米兰达在宣布获得美好的可能,甚至噩梦也可能变成美好高贵的东西。
"O brave new world!" It was a challenge, a command.
“啊,美妙的新世界!”那是一种挑战,一种命令。
"No shoving there now!" shouted the Deputy Sub-Bursar in a fury. He slammed down he lid of his cash-box.
“那边的人别挤。”会计助理大发雷霆、叫道,
I shall stop the distribution unless I have good behaviour.
你们要是不规规矩矩,我就不发了。
The Deltas muttered, jostled one another a little, and then were still. The threat had been effective.
德尔塔们叽咕了几句,挤了一下,不动了。威胁生了效。
Deprivation of soma–appalling thought!
扣发唆麻,太可怕了!
"That's better," said the young man, and reopened his cash-box.
“这就好些了。”年轻人说,又打开了精子。
Linda had been a slave, Linda had died; others should live in freedom, and the world be made beautiful.
琳妲做过奴隶,琳妲已经死去。别的人却应该过自由的生活,应该让世界美丽。
A reparation, a duty. And suddenly it was luminously clear to the Savage what he must do;
那是补救,是一种责任。突然一片光明闪现,野蛮人明白了自己该怎么办。
it was as though a shutter had been opened, a curtain drawn back.
仿佛是升起了百叶窗,拉开了窗帘,
"Now," said the Deputy Sub-Bursar. Another khaki female stepped forward.
“来吧。”会计助理说。又一个女咔叽走上前来。

美丽新世界.jpg

"Stop!" called the Savage in a loud and ringing voice. "Stop!"

“住手!”野蛮人以洪亮震响的声音大叱“住手!”
He pushed his way to the table; the Deltas stared at him with astonishment.
他往桌子边挤了过去;德尔塔们吃惊地盯着他。
"Ford!" said the Deputy Sub-Bursar, below his breath. "It's the Savage." He felt scared.
“福帝呀!”会计助理放低了声音说,“是野蛮人。”他害怕了。
"Listen, I beg of you," cried the Savage earnestly. "Lend me your ears …"
野蛮人急切地叫了起来。“请借给我你们的耳朵……”
He had never spoken in public before, and found it very difficult to express what he wanted to say.
以前他从来没有在大庭广众之间说过话,觉得极难表达自己的意思。
Don't take that horrible stuff. It's poison, it's poison.
那可怕的东西千万别要,那是毒品,是毒品。
"I say, Mr. Savage," said the Deputy Sub-Bursar, smiling propitiatingly. "Would you mind letting me …"
“我说呀,野蛮人先生,”会计助理息事宁人地微笑着说,“你能不能让我先……”
Poison to soul as well as body.
哪是对灵魂和身体的双重毒品。
Yes, but let me get on with my distribution, won't you? There's a good fellow.
不错,可是,你先让我发完了再说好不好?好个野蛮人先生。

重点单词   查看全部解释    
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
savage ['sævidʒ]

想一想再看

adj. 野性的,凶猛的,粗鲁的,荒野的
n.

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
lid [lid]

想一想再看

n. 盖,眼睑
vt. 给 ... 装盖子

 
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 惊讶,令人惊讶的事

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
deprivation [.depri'veiʃən]

想一想再看

n. 剥夺,免职,匮乏,丧失,夺去

联想记忆
poison ['pɔizn]

想一想再看

n. 毒药,败坏道德之事,毒害
vt. 毒害,

 
reparation [.repə'reiʃən]

想一想再看

n. 补偿,赔偿

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。