They were highly unpopular and great hate was also felt for the Hebrews who came to the land of Goshen to find a shelter after their long wandering through the desert
希克索斯人横征暴敛,极不受欢迎。同样不受欢迎的还有希伯来人(犹太人)。他们经长期流浪,穿过沙漠来到埃及的歌珊地定居。
and who helped the foreign usurper by acting as his tax-gatherers and his civil servants.
当埃及人丧失独立的时候,他们却帮助外国入侵者,充当入侵者的税吏和官员,深为埃及人所憎。
But shortly after the year 1700 B.C., the people of Thebes began a revolution
公元前 1700年后不久,底比斯的人民发动起义。
and after a long struggle the Hyksos were driven out of the country and Egypt was free once more.
经过长期的斗争,希克索斯人被逐出尼罗河谷,埃及重新获得了独立。
A thousand years later, when Assyria conquered all of western Asia, Egypt became apart of the empire of Sardanapalus.
又经过一千年,亚西利亚族征服了西亚细亚全地,埃及又成为沙顿奈巴露斯帝国的属地。
In the seventh century B.C., it became once more an independent state which obeyed the rule of a king who lived in the city of Sa?s in the Delta of the Nile.
纪元前七○○年间,埃及又一度成为自主的国家,受治于那位住在尼罗河的三角洲的沙市城内的国王。
But in the year 525 B.C., Cambyses, the king of the Persians, took possession of Egypt
但至纪元前五二五年,波斯的冈比西王又把埃及占领了。
and in the fourth century B.C., when Persia was conquered by Alexander the Great, Egypt too became a Macedonian province.
到了纪元前四百年时,波斯被亚历山大王战胜之后,埃及又成马其顿的属地。