In Chen's memory,his parents were always busy taking care of their business.
阿伦的记忆里,父母始终只是店里日夜忙碌的身影
Childhood was a bitter memory for him.
童年给他留下的,是辛苦的回味
They were always busy making a living.
他们永远都是再找生活啦
Since they couldn't afford a waiter,I started wait at tables when I was 8
没有钱去请服务员 我八岁就是服务员
The children had to help the parent prepare for the next day's dishes.
我们就帮爸爸妈妈做好店里的东西
We couldn't do our homework until things were settled in the restaurant.
没东西卖了然后才能做作业,陈皮飘香里,时光仿佛过得很快
Time flies.Now Chen has a decent job with a decent income.
如今,阿伦已有了稳定的工作和收入
To him,the bitterness of life has given way to sweetness.
在他看来,50年的生活经历如果用一句话来概括最准确的,莫过于"苦尽甘来"
I'm not saying this is an easy life.But I'm happy that my performance at work is appreciated and acknowledged by my peers.
辛苦,当然讲就是累的,但是另外有一份满足感对我的工作对我的表现有一个认同的感觉
That makes me feel that it's worth the effort.
这还是最开心的 苦尽甘来
The Chinese believe that pleasure comes through toil,and one must hold on to their faith even in the face of adversity.
是中国人在味觉上对"苦"的辩证,更是在逆境中习惯于坚持的信念
They believe that life isn't complete without certain degree of bitterness.
他们相信,最完满的人生总是五味杂陈的
Saltiness, on the other hand,is a gustatory experience totally different from either sweetness or bitterness.
然而,不管是甜蜜还是苦涩能够调和这一切的就是咸
Saltiness comes from the intake of salt.
咸的味觉来自盐
Salt, in the form of sodium ions and chloride ions,is indispensable to the human body.It keeps the body fluid at the right level,
它是人体不可缺少的物质以钠离子和氯离子的形式维持着体内水量的恒定
and brings out the flavor of a dish's ingredients,and keeps the flavors at a balance.
也激发并且平衡着,每道菜肴里的各种味道
Salt assumes a critical role in Chinese cuisine.
在中国菜里,盐更重的使命
It highlights the flavor and improves the texture of the ingredients.
是调出食物本身固有的味道改善某种肌理的质地