Start with your spouse, your children, or another family member. Ask them for their honesty. And when they do offer to tell you, don’t get defensive. When you’re ready, ask a trusted colleague, supervisor, or someone who reports to you. It takes courage, but I guarantee they’ll respect you for asking, especially when they see you making an effort to change.
就从你的配偶,子女或其他家庭成员开始吧,让他们实话实说。当他们准备好对你说大实话的时候,你就不要再把自己“保护”起来了。当你准备好了,就问一个可靠的同事,上司或下属。这是要勇气的,但我相信他们会尊重你的问话,尤其是当他们看到你在努力改变自己的时候。
If you just can’t bring yourself to ask anyone outright, here are ways to figure it out yourself.
如果你完全不敢问别人,下面这些方法可以让你自助。
Make a conscious effort to watch how others are viewing your actions and reactions.
自觉努力地看别人是如何看待你的行动并作出了怎样的反应。
Notice when others seem to be turned off by something you say or do.
留意一下别人是否因为你的所说所为而退避三舍。
Take time to think about what you can start doing to be more considerate of others.
花点时间想想你能做些什么来更好地为别人着想。
Today, rather than post what bugs you, I’m asking you to leave a comment about a habit of yours that you want to seriously eliminate. Simple answer this question.
今天,我要你留下你最想摆脱的坏习惯而不是那些烦扰你的事。简单回答这个问题。
If I ask my spouse, boss, coworker or closest friend the one thing I do that really bugs them, what would they say.
如果我问我的另一半、老板、同事,或者最好的朋友,我最让他们烦的地方是什么,他们会怎样回答。